Какая она красивая Çeviri İspanyolca
55 parallel translation
- Какая она красивая!
¡ Qué guapa está!
Но я забыл, какая она красивая.
Pero casi se me había olvidado lo guapa que era.
Какая она красивая!
¡ Qué hermosa es!
Какая она красивая в этой блузке!
¡ Qué preciosidad de camisa!
Она не понимает, какая она красивая.
Diane Court no sabe hermosa que es.
А ты? - Хорошо. - Ты видел какая она красивая?
- Bien. - ¿ Haz visto que bella?
Посмотри какая она красивая, правда?
No se ve hermosa, Truman?
Сказал ей, какая она красивая как ты сделаешь ее звездой?
¿ Le dijiste que era muy hermosa que la ibas a convertir en estrella?
- Какая она красивая.
- Es hermosa.
Какая она красивая!
- Está bien. Es bonito.
Господи, посмотри какая она красивая, Эрл!
Dios mío mira qué linda que es, Earl.
Посмотри, какая она красивая.
Mira qué bella que es ella.
Посмотри какая она красивая.
Mira lo hermosa que es.
Какая она красивая.
Es tan perfecta.
Я увидел, какая она красивая, и сказал себе :
Estaba tan guapa... Pensé :
Она не знает, какая она красивая.
No sabe lo hermosa que es.
Но какая она красивая.
¡ Es muy hermosa!
Какая она красивая.
Mira, ¿ es bonito verdad?
Заходите. - Какая она красивая у нас, правда?
Entren. ¿ No es una belleza nupcial?
Боже, какая она красивая.
Oh, colega, es una niña mona.
Какая она красивая.
Es tan hermosa.
Какая она красивая девочка.
Que niña más guapa.
Но если взглянете на эти материалы, то увидите, какая она красивая.
Pero pueden ver, que ella es hermosa. Ella es un poco pequeña, pero tiene una fuerte presencia.
И всё время говори ей, какая она красивая.
Y le dices todo el rato lo buena que está...
Скажи, какая она красивая, а не какая она сексуальная.
Dile lo hermosa que es, No lo sexy que se ve a usted
Вы видите, какая она красивая?
¿ Ves qué hermosa es?
Какая же она красивая!
¡ Qué hermosa!
- Черная Красавица! - Какая же она красивая!
- La Bonita Mujer Negra!
"Боже, какая же она красивая".
"Por Dios, es tan hermosa".
Я помню, какая она была красивая.
Recuerdo lo hermosa que era.
.. и как видно теперь она уже на наркотиках. Вау, какая красивая юбка.
Ahora pienso que esta arreglado
- Хотелось бы мне сказать ей, какая она красивая.
Me gustaría poder volver atrás y decirle lo guapa que es.
Какая она? Очень красивая, да.
- Es precioso, sí.
Какая же она красивая!
Qué bella es.
Видишь, какая она красивая?
¿ Ves lo bien que luce?
Какая разница, главное, она красивая!
- Muy bien.
Смотри, какая красивая она, как маленькая куколка, видишь?
Mira qué guapa es, como una muñequita, ¿ ves?
Но если красивая женщина из твоего прошлого... говорит о том, какая ты горячая, и как ей жаль, что она с тобой не переспала, я не стану говорить ей, какая ты ненасытная.
No, no lo hice Bette. Me imaginé que si una mujer preciosa de tu pasado aparecía, hablando de lo bien que estás, y de cuánto lamenta no haberse acostado contigo, no soy la apropiada para decirle... que no estás disponible para que vuelvan a intentarlo.
Ничего себе, какая она сегодня красивая!
¡ Vaya, hoy está tan linda!
Она без сознания, но с ней все хорошо какая красивая малышка
Maya está bien. Está fuera ahora, pero lo está haciendo bien. Tienes una niña preciosa.
Какая она здесь красивая!
Era tan bonita.
Помнишь, какая она была красивая в этом фильме "Золото Неаполя"?
¿ Te acuerdas qué guapa estaba en aquella película, en Nápoles?
Ты сказал ей, что она красивая? Сказал, что есть много прекрасных мальчиков, которые полюбят ее такой какая она есть?
¿ Le dijiste que hay muchos chicos increíbles ahí fuera, que la querrán por lo que ella es?
- О мой Бог, какая же она красивая.
Dios mío, qué camisa tan bonita.
Какая она, очень красивая?
¿ Cómo es, está buena?
И когда заходит Буу, красивая, такая, какая она есть. Все они видят что она выглядит не так, как другие девушки, поэтому и отсеивают ее.
Y cuando Boo entra, preciosa como ella es, todo lo que ven es como no se parece a las otras chicas, así que la eliminan.
Боже, какая она была красивая.
Dios, era hermosa.
Но смотри, какая она была красивая.
Pero mira que guapa era.
Она должна была обнимать тебя, любить тебя, говорить, какая ты особенная... красивая.
Debió haberte sostenido, amado, decirte que lo especial que eras... lo hermosa que eras.
Какая же она красивая.
Joder, es preciosa.
Какая же она красивая.
Oh. Dios, qué guapa es.
какая она 263
какая она есть 76
какая она была 43
какая она на самом деле 16
она красивая 434
она красивая женщина 16
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
какая она есть 76
какая она была 43
какая она на самом деле 16
она красивая 434
она красивая женщина 16
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
красивая вещь 19
красивая рубашка 16
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
красивая вещь 19
красивая рубашка 16
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая работа 81
какая радость 84
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129