English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какая красивая

Какая красивая Çeviri İspanyolca

449 parallel translation
"Какая красивая девушка!"
¡ Qué muchacha más bonita!
Смотрите, какая красивая креолка!
Voy a tomar una copa con mis amigos.
- Какая красивая накидка, Китти.
- Qué bello abrigo tienes, Kitty.
- О, какая красивая комната!
Es una habitación preciosa.
Какая красивая!
¡ Qué bonito es!
Какая красивая пара, миссис и мистер Эмерсоны.
Hacen una pareja encantadora, Sr. y Sra. Emerson.
Какая красивая церемония. Мы не слышали такую интересную проповедь на протяжении многих лет.
No habíamos escuchado un sermón tan interesante desde hace bastantes años.
Смотри, какая красивая.
- No, de seda. Mira qué bonita.
Артур, все только и говорят, какая красивая пара вы и миссис Эрлин.
Todos se sorprenden con la bella pareja que hacéis tú y la señorita.
- Какая красивая сестра.
- Qué mona es la hermana.
Какая красивая ёлка!
¡ Vaya si es bonito!
Какая красивая история.
Es una historia preciosa.
И я тоже. Какая красивая!
Y yo también. ¡ Qué guapa!
Какая красивая легенда.
Es una hermosa leyenda.
Какая красивая!
qué bonito.
Какая красивая шаль, тётя!
Qué chal más precioso, tía.
Какая красивая женщина!
¡ Qué mujer tan encantadora!
Ты видишь какая красивая?
¿ mira que guapa?
- Какая красивая рыба.
- ¡ Qué pez tan bonito!
Какая красивая форель!
¡ Estupendas truchas!
- Смотрите, какая красивая!
"Voilà". Mire qué bonita.
Какая красивая мулатка.
Qué mulata linda
Какая красивая синьора!
¡ Que señora más bonita!
Какая красивая девушка танцует с вашим отцом!
La chica que baila con tu padre es espléndida.
А какая красивая была мама с ребёнком на руках!
¡ Qué guapa está la madre con el niño en brazos!
Посмотри на сестёр, вон Матильда, какая красивая толстушка.
Mira tus hermanas Mira qué hermosa y rolliza es Matilde.
Какая красивая долина!
¡ Qué bonito es este valle!
какая красивая машина!
Qué máquinas espléndidas.
Какая красивая!
¡ Qué lindo!
Какая красивая сельская местность, Абигейл.
¡ Qué hermoso paisaje el de aquí!
Какая вы красивая.
Es usted muy guapa.
Какая у вас красивая шляпа. Я понимаю вашу озабоченность, джентльмены, и уверяю вас, все уладится уже завтра утром!
Ahora bien, si son pacientes, caballeros... seguramente todo se aclarará mañana.
Какая ты красивая.
Es una niña preciosa.
Какая я красивая.
¡ Me gusta!
Какая ты красивая, такая.
Qué guapa estás así.
Смотри, какая красивая.
Mira qué bonita.
- Какая она красивая!
¡ Qué guapa está!
Акико-сан, какая вы сегодня красивая!
Akiko, hoy estás guapa.
Но я забыл, какая она красивая.
Pero casi se me había olvidado lo guapa que era.
Какая ты красивая!
Qué hermosa eres.
- Какая ты красивая.
Qué bonita eres.
Мы видим, какая это красивая страна.
Vemos este bello país.
- Какая у тебя красивая младшая сестра!
- Ah... Bonita hermanita
Какая-то красивая женщина, должно быть, рада была вас видеть.
Alguna buena persona se habrá alegrado de verle.
Ну вот, какая ты красивая!
¡ Qué guapa estás!
- Какая ты красивая!
¡ Ha vuelto Adelina!
Моя невеста девчонка красивая, но в ней есть... какая-то вульгарность.
Mi novia es guapa, pero tiene algo de vulgar.
Какая у меня красивая жена!
¡ Qué mujer tan bonita tengo!
Какая ты красивая!
¡ Qué hermosa eres!
Какая она красивая!
¡ Qué hermosa es!
Какая ты красивая!
¡ La rubia Helena de Troya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]