Какая ты милая Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
Думаю, ты осознаешь, какая ты милая.
Me pregunto, querida, si sabes lo afortunada que eres.
Какая ты милая.
Eres tan bonita.
Какая ты милая, старушка.
Nena.
А ты не сдаешься, да? Какая ты милая, невинная девочка.
No te das por vencido, ¿ verdad?
- Смотри какая ты милая сегодня.
- Qué bonita estás.
Прежде всего хочу сказать, какая ты милая и элегантная. Ты придаёшь слову "хостесс" крайне эротический оттенок. Ой, спасибки.
Deja que empiece diciéndote que eres muy dulce y tienes estilo e incluso debería decir que tienes todo el glamour de una metre.
Энн, я всегда забываю, какая ты милая и что ты не привыкла к отказам...
Siempre me olvidó porque eres tan guapa y poco acostumbrada al rechazo.
Какая ты милая.
Estás preciosa.
- Какая ты милая.
- Eres adorable.
Какая ты милая. Будешь у меня второй.
Eres tán mona, lo haré contigo la segunda.
- Какая ты милая.
Oh, eres tan dulce.
О Боже, какая ты милая.
Tienes razón. Es muy bonito.
Какая ты милая... и такая глупая.
Eres un encanto. Y muy estúpida.
Забыла, какая ты милая.
Olvidé que encantadora eras.
Какая ты милая.
¿ No eres un dulce?
Какая ты милая
- ¿ No eres dulce?
Какая ты милая.
¿ Que tierna eres?
Какая ты милая
¿ No eres dulce?
О, какая ты милая.
Eres un amor.
Тебе просто нужно всем показать, какая ты милая на самом деле.
Lo único que debes hacer, es mostrarles a todos lo agradable que eres realmente.
Боже, какая ты милая.
Dios, eres guapa.
Какая ты милая, дружочек мой.
Eres dulce, amiga mía.
Какая ты милая.
Que dulce eres
Просто... я уже забыл какая ты милая.
Nada. Me había olvidado de lo preciosa que eres.
Знал бы ты, какая она милая сестричка.
Deberías verla, una monja encantadora.
Ты заслуживаешь быть с кем-то таким, кто ценит тебя кто понимает, какая ты веселая и милая, и замечательная и обаятельная, и женственная. Понимаешь?
Mereces a alguien que te aprecie alguien que sepa lo divertida....... y dulce e increíble y adorable y sexy que eres.
Какая милая крошка, куда же ты?
Nena, habla conmigo.
Милая, какая же ты неряха. Что мне с тобой делать?
Cariño, eres tan adicta a la ropa.
- Какая же ты милая.
- Eres muy dulce.
Ты осознаешь, какая Джоанна Френкель замечательная, не говоря уже о том, какая она умная и милая, и о том, что она просто дар небес для любого парня, которому посчастливится оказаться рядом с ней?
¿ Estás consciente de lo maravillosa qué es Joanna Frankel, sin mencionar que es lista y dulce y todo un regalo para cualquier chico con la suerte de tenerla?
Милая, он любит тебя за то какая ты есть.
Cariño, él te ama por ser quién eres.
- Ты какая милая, когда откровенная.
- Verás, eres tan linda
- Я знаю Ты видела, какая она была милая Она показала тебе кольцо...
- ¿ Viste que mona estaba mostrándote su anillo?
Ты только посмотри, какая она милая.
Mira qué bonito se ve.
Какая же ты милая.
Eres preciosa.
Какая ты милая.
Eres muy amable.
О, какая же ты милая и великодушная девушка
Que dulce y generosa eres.
Смотри, какая ты была милая.
- Mira lo adorable que eras.
Милая, какая же ты красавица. Как ты?
Cielo, mírate. ¿ Cómo estás?
какая ты красивая 104
какая ты есть 126
какая ты красавица 25
какая ты 79
какая ты умная 19
какая ты на самом деле 27
ты милая 74
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
какая ты есть 126
какая ты красавица 25
какая ты 79
какая ты умная 19
какая ты на самом деле 27
ты милая 74
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
какая красота 363
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
какая красота 363
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая красивая 91
какая она 263
какая тебе разница 202
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая жалость 766
какая она 263
какая тебе разница 202
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122
какая наглость 90
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122