Просто хотел помочь Çeviri İspanyolca
159 parallel translation
Я просто хотел помочь.
- sólo intentaba ayudar.
Я просто хотел помочь, чем могу.
Sólo quería ayudarla, si me es posible.
Я просто хотел помочь тебе принять решение.
Sólo te estaba ayudando a que te decidas.
Просто хотел помочь тебе.
Sólo intentaba ayudarte, viejo.
Я просто хотел помочь тебе.
Sólo quería ayudarte.
Я просто хотел помочь.
Sólo quería ayudarle.
Я просто хотел помочь.
Sólo quiero ayudar.
- О, значит, ты просто хотел помочь. - Да, и ты не можешь злиться на меня вечно.
No puedes enfadarte siempre conmigo.
А ты просто хотел помочь людям, попавшим в беду, таким же, как ты сам.
Sólo quisiste ayudar a seres humanos necesitados.
- Я просто хотел помочь?
- ¡ Sólo te quiero ayudar!
- Нет. Я просто хотел помочь.
- Solo queria ayudarte!
Я знаю, что ты просто хотел помочь.
Sé que sólo tratabas de ayudar.
Ты просто хотел помочь своему лучшему другу.
Sólo tratabas de ayudar a tu mejor amigo.
Я просто хотел помочь.
Just - \ ~ Solo estoy tratando de ayudar.
Я просто хотел помочь, Гей.
Sólo pretendía ayudarte.
– Я просто хотел помочь.
- Quise ayudar.
Я просто хотел помочь.
Sólo trataba de ayudar.
Ну, сначала, пап, я просто хотел помочь. Затем мне пришлось понять, могу ли я ему доверять или нет.
Al principio, papá, sólo quería ayudarlo luego tuve que decidir si podía confiar en él.
Просто хотел помочь, наверное...
Yo solo quería... ayudar, supongo.
— Просто хотел помочь.
- Sólo intentaba ayudar.
Я просто хотел помочь, вот и все.
Sólo quería ayudarlos, eso es todo.
Он сказал, что ему было неинтересно, почему меня шантажируют. Он просто хотел помочь.
Me dijo que no le interesaba por qué estaba siendo chantajeada, que sólo quería ayudar.
Просто хотел помочь брату.
¿ Pequeño?
Я просто хотел помочь.
¡ Sólo quería ayudarlo!
Ты должна простить меня, Эстела. Я просто хотел помочь тебе.
Tienes que perdonarme Estela, yo sólo quería ayudarte
Мы все можем выбраться отсюда. Я просто хотел помочь им.
Todos podemos salir de esto.
Я знаю, ты просто хотел помочь.
Sé que estabas intentando ayudar.
Он просто хотел помочь ей.
Sólo quería ayudarla.
Я просто хотел помочь, чтобы ты жил дальше.
Sólo quería ayudarte.
Ок. Просто хотел помочь, предложить вариант. Можешь продолжать делать по-своему, хотя это пока не очень работает, а я все-таки попробую мой вариант.
De acuerdo, tú sabes, es mi pequeña contribución, pero los caminos paralelos que seguimos no están funcionando ahora y continuaré intentando a mi manera.
- Я просто хотел помочь.
Sólo intento ayudar.
Эй-эй, шеф Джонсон, вы когда-нибудь слышали про искусственное дыхание? Я просто хотел помочь.
Oiga, oiga, Jefa Johnson, ¿ alguna vez ha oído de CPR?
Прости. Просто хотел помочь тебе сэкономить немного.
Lo siento - sólo intentaba ahorrarte dinero.
Она лежала в кровати и швырялась вещами, называла слабаком и идиотом, и постоянно говорила, что я все делаю неправильно, а ведь я просто хотел помочь ей.
Ella se quedaría en la cama y me tiraría cosas Y-y me llamaría idiota y débil y me diría que todo lo que hacía estaba mal. cuando todo lo que yo quería era ayudarla.
- Я просто хотел помочь.
- Yo solo intentaba ayudar.
Эта ваша ферма, я просто хотел помочь
Es su rancho.
Я просто хотел тебе помочь, вот и все.
Quería hacerte un favor, eso es todo.
Я просто хотел... помочь, господин Гольдман.
Solo quería... ayudar.
Просто хотел помочь.
¡ Solo intentaba ayudar!
Я же просто хотел помочь.
¿ Que te pasa, hombre?
Я лишь хотел помочь тебе, просто... Не знаю, лишь хотел помочь.
Quería ayudarte, no lo sé, trataba de ayudar.
Ясно... Я просто помочь хотел.
Sólo trataba de ayudar, ¿ eh?
Хотел бы подойти и сказать что хочу помочь. А. У меня мало опыта, и Б. Старые компьютеры меня просто нервируют.
Quería pasar y decirles que me encantaría ayudar pero A ) No tengo conocimiento, y B ) Las computadoras viejas me dan alergia.
Я просто хотел помочь.
Sólo intentaba ayudar.
Я хранил ваши секреты, скрывал ошибки, и я просто хотел сказать, что готов вам помочь.
He estado guardando tus secretos y he estado escondiendo tus errores, y yo sólo quiero decir algo para poder ayudarte.
- Я бы хотел знать, что бы помочь остальным, но я просто не могу!
Me encantaría, para poder ayudar a los demás, pero es que no lo sé.
Просто помочь хотел.
Sólo intento ayudar.
Я могу помочь тебе устроиться, мы можем все спланировать вместе. Чак, я очень благодарна за то, что ты хотел мне помочь, но мне просто нужны были деньги.
Chuck, te agradezco mucho que hayas querido ayudarme pero sólo necesitaba a alguien que me diera dinero.
Ну, я просто.. ты выглядела такой несчастной и я просто.. хотел помочь вернуть тебе мужа.
Es solo que... te veías tan triste, y solo quería ayudarte a recuperar a tu esposo.
Я бы очень хотел помочь, но у меня тут просто завал.
Ojalá te pudiera ayudar, pero tengo mucho trabajo.
Я просто хотел ей помочь.
Sólo quería ayudarla.
просто хотела узнать 37
просто хотела убедиться 54
просто хотела 50
просто хотела сказать 54
просто хотел узнать 61
просто хотел посмотреть 28
просто хотел убедиться 90
просто хотел сказать 93
просто хотел 81
помочь 526
просто хотела убедиться 54
просто хотела 50
просто хотела сказать 54
просто хотел узнать 61
просто хотел посмотреть 28
просто хотел убедиться 90
просто хотел сказать 93
просто хотел 81
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
прости меня за все 48
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338