English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты готова идти

Ты готова идти Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Луиза, Ты готова идти?
¿ Estás lista, Luisa?
Ты готова идти против двоюродного брата, Розелло?
¿ estarías realmente dispuesta a ir contra tu primo Rosello?
Ну, ты готова идти?
¿ Estás lista para irnos?
Кейт ты готова идти?
- Kate. - Sí. - ¿ Lista?
Ты готова идти в Прайс Март на бал?
Estas lista para ir al baile de Price Mart?
- Ты готова идти домой?
- ¿ Estás lista para ir a casa?
- Ты готова идти?
- ¿ Lista para irnos?
Мам, ты готова идти?
Mama, estas lista para ir?
Так ты готова идти?
Entonces, ¿ estás lista?
Ты готова идти дальше?
¿ Está segura de continuar?
- Ты готова идти?
- ¿ Está listo?
- Ты готова идти? - На ужин?
- ¿ Lista para irnos?
- Ты готова идти?
- ¿ Estás preparada?
Ты готова идти домой?
¿ Estás preparada para irte a casa?
Ну, что, ты готова идти?
Por lo tanto, ¿ estás listo para ir?
Привет. Ты готова идти?
Hola, ¿ estás lista para irte?
Ты готова идти?
¿ Estás lista para marcharnos?
Ну так, ты готова идти?
Vale, ¿ lista para irnos?
Эй, Энджи, ты готова идти обедать?
Eh, Angie, ¿ lista para comer?
Ну что, Глория, ты готова идти?
Hola, Gloria. ¿ Preparada para irnos?
Я думаю, что ты готова идти учиться.
Creo que estás lista para graduarte.
Ты готова идти вперед?
¿ Estás lista para dar un paso adelante?
Эй, ты готова идти?
¿ Estás lista para irte?
Ты готова идти?
¿ Estás preparada para empezar?
Ты готова идти?
¿ Estás lista para irnos?
Ты готова идти в басейн?
¿ Estás lista para ir a la piscina?
- Да. - Ладно, ты готова идти домой?
- ¿ Lista para ir a casa?
Ну что, ты готова идти?
Oye, entonces, ¿ estás lista para irte?
- Ты готова идти?
- ¿ Estás lista para irnos?
Ты готова идти?
¿ Estas preparado para irnos?
Ты готова идти, дорогая?
¿ Estás lista para irnos, cariño?
"Мелли, ты готова идти?"
"Mellie, ¿ estas lista para ir?"
Ты готова идти?
¿ Lista para ir?
Теперь ты готова идти?
- ¿ Puedes irte ahora?
В самом деле, ты выглядишь прекрасно. Ты готова идти на вечеринку?
En realidad, preciosa. ¿ Lista para ir a la fiesta?
Я готова идти, когда ты пойдёшь.
Estoy dispuesta cuando quieras.
Когда девушка считает, что ты ее любишь, приходит к тебе и говорит,.. что она бросила своего жениха и готова идти с тобой под венец,..
Cuando una chica piensa que la amas y dice que abandona a su novio y se quiere casar contigo,
Ты готова идти с ним в церковь!
Dios, te vas a casar.
Ты уверена, что готова идти?
- Ross Geller - ¿ Segura que estas lista para salir?
- Ты уже готова идти?
- ¿ Estás lista para irte?
Ты готова идти?
¿ Lista para irnos?
Я говорю это потому, что хочу, чтобы ты знал, как далеко я готова идти.
Digo eso porque quiero que sepas cuán lejos estoy dispuesta a llegar.
Ты ещё не готова идти в Святилище Адских Душ.
No estás preparada para el Santuario de las almas ardientes.
- Ты готова идти в кино?
¿ Lista para ir a la película?
Я готова закрывать бар и идти домой, если ты готова.
Estoy lista para cerrar y irme a casa.
Ты готова идти?
Uno sólo puede asumir.
"И я поняла, что когда ты любишь шпиона, ты должна готова также идти на жертвы."
Y he aprendido que cuando amas a un espía, tienes que estar dispuesta a hacer ese sacrificio también. "
А за ужином ты уже готова идти в постель.
Y tú ya estás vestida para ir a dormir durante la cena.
Вот и ты. Готова идти?
Ahí está. ¿ Lista?
- Ты готова идти?
Ey, ¿ lista para irte?
Ты не готова идти в школу?
Usted no está preparando para la escuela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]