English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты закончила

Ты закончила Çeviri İspanyolca

580 parallel translation
Ты закончила?
¿ Lo hiciste?
Ты закончила, дорогая? - Да, мамочка.
¿ Ya has terminado, cielo?
- Хорошо. Ты закончила?
- Bien. ¿ Acabaste?
- Ты закончила с приглашениями?
- ¿ Están ya las tarjetas?
Ты закончила?
- ¿ Acabaste!
Ты закончила собираться?
- ¿ Terminaste de empacar?
Ты закончила курсы секретарей?
¿ Estuviste en la escuela de secretaría?
Ты закончила?
¿ Lo has hecho?
Ты закончила?
Ha terminado?
Ты закончила? Хорошо.
¿ Ya has terminado?
Ты закончила свое задание на сегодня?
¿ Terminaste tu trabajo de estudiar hoy?
Если ты закончила читать мне лекцию, Я советую вернуться в Тардис и начать.
Y si has acabado de sermonearme,... sugiero que volvamos a la TARDIS y comencemos.
Ты закончила?
¿ Ya has acabado?
Бетти, ты закончила измельчение моей корреспонденции?
Betty, ¿ has acabado de destruir mi correo?
– Эй, ты закончила?
- ¿ Ya terminaste?
Прости меня коллеги, ты закончила у Николи?
Perdona, ¿ has acabado con Nikola?
Ты закончила?
¿ Ya has terminado?
Но я не покажу вам перевод "Сельской дороги". Ты закончила?
Seguid así y reiros de mi encima de que he terminado de escribir los versos de Country Road y todo.
Ты закончила?
¿ Has terminado?
Хорошо что ты закончила.
Bueno, eso sí era necesario que lo dijeras.
Ты закончила Элли?
¿ Terminaste Ally?
Ты закончила детскую.
Terminaste el cuarto del bebé.
— егодн € ты рано закончила.
Acabaste temprano esta noche, ¿ verdad?
- Ну... Ты ещё не закончила ныть?
Primero te quejas, y luego dices que es por tus hijos.
Ты закончила?
¡ Que cansado!
Скажи честно, ты не хочешь, чтобы я закончила этот фильм и все, или ты хочешь, чтобы я вообще больше не снималась?
Dímelo claramente, ¿ quieres que no acabe la película o que no haga cine?
Ты не тронешь меня. Я закончила школу.
No me puedes tocar, ya me gradué.
Ты закончила?
Le mandaré el dibujo para que vea cómo es.
Потому что ты хочешь, чтобы я также была как ты.. чтобы я закончила как ты в тюрьме, всегда среди грязи!
¡ Porque quieres que yo también sea como tú... que acabé como tú, siempre en la cárcel, siempre en medio de la inmundicia!
— Ты ее закончила?
- ¿ Ya lo has terminado?
Ты ещё не закончила школу?
¿ Has dejado la escuela ya?
Ты еще не закончила его мыть?
¿ Aún no has acabado de bañarlo?
Ты до сих пор не закончила?
¿ Todavía no has terminado? Date prisa.
Ты бы закончила все споры между ними.
Hubieses acabado con todas sus diferencias.
Бери. Ты на сегодня закончила?
Sí. ¿ Terminó tu clase?
Ты не закончила тот, над которым работаешь сейчас.
Y no has acabado la que estás escribiendo.
Вернемся к делу Манини, ты уже закончила психологический анализ?
Volviendo al caso Manini... ¿ me has preparado el informe psicológico que debo revisar?
Ты не закончила свою вечернюю молитву.
Para acabar tu oración nocturna.
Мардж, ты еще не закончила это дурацкое письмо?
Marge, ¿ no has terminado esa estúpida carta todavía?
Ты ведь уже закончила?
Acabaste, ¿ no? Na.
Ты ещё не закончила, а?
¿ No has terminado?
Ты почти закончила диссертацию.
Estás a mitad de la tesis.
Я уже вспоминаю, куда в пылу страсти бросила чулки и где припарковала машину. Ты уже закончила раздевать его глазами?
Ya terminaste de desvestirlo con tu mirada?
Улов как раз передо мной, я бы уже закончила, если б ты не влезла.
La cosecha está delante de mi... Ya habría terminado si no me hubieras interrumpido
Кстати, я сказал доктору, что ты уже закончила.
Por cierto, le dije al doctor que ya no lo haces.
Так это ты всё закончила. Помнишь?
¡ Tú fuiste la que terminaste!
Ты ведь закончила с отличием, да?
Te graduaste primera en tu clase, ¿ verdad?
- Ты закончила?
- ¿ Ya acabaste, Sandra?
Я думала, ты давным-давно закончила.
Yo creí que ya habría acabado.
Ты уже закончила с миниатюрами Кромвелля?
¿ Has terminado con las miniaturas Cromwell?
Именно ты все закончила.
¡ Tú lo terminaste!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]