English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты заткнись

Ты заткнись Çeviri İspanyolca

933 parallel translation
А ты заткнись.
Cierra la boca.
И ты заткнись. Кто ты такой, чтобы указывать, что делать?
Y tu cállate. ¿ Quien eres tú para decir a la gente lo que tiene que hacer?
- А ты заткнись, голодранец.
- ¡ Cierra la boca, pordiosero!
Ты заткнись.
Cállate tú.
- Это ты заткнись, маньяк!
Para ya, ¡ maniaco!
- И зачем ты это сделал? - Заткнись! Схвати его.
- ¿ Por qué has hecho eso?
Да заткнись ты, дура!
¡ Cállense todos!
Хорошо, если ты не знаешь, заткнись!
- Es bueno. - Si no lo sabes, ¡ Cállate!
Да, заткнись ты.
- ¿ Qué ha hecho?
Да, заткнись ты?
- ¡ Cierre el pico!
Да заткнись ты!
- ¡ Corta el'parloteo'!
Да, заткнись ты, у меня здесь пациент.
¿ Quiere cerrar el pico? Tengo un paciente aquí.
- Да заткнись ты!
¡ Cállate!
- Похоже, ты решил произвести впечатление. - Заткнись.
Te has puesto guapo para el jurado.
Заткнись ты, недоумок горластый.
¡ Calla, estúpido!
Все на палубу! - Да заткнись ты
Haleeee dale fuerte!
- Заткнись, ты.
- Cállese.
Иосиф! Да заткнись ты.
- Ayúdame, San José.
- Это лучшее что ты смог прислать? Заткнись.
- ¡ Mira que enviarme a este!
Заткнись! Мир вовсе не такой, как ты думаешь!
Oye, este mundo no funciona... como tú te has empeñado en creer.
Заткнись, ты...
¡ Cállate, pequeña..!
Да заткнись ты!
¡ Cállate!
- Заткнись, ты в порядке.
- Cállate, estás bien.
- Заткнись ты...
- Cállese.
Ты, заткнись.
¡ Cállate!
- Да заткнись ты.
- ¡ Cállate, por favor!
Да заткнись ты со своей автомагистралью!
No hables más de la Nacional,
Ты мне это уже говорил, так что, заткнись.
¡ Ya me lo has dicho, así que cierra la boca!
Заткнись ты.
Deja de chillar.
Ты там заткнись!
- ¡ Tú cállate!
А ты заткнись!
- ¡ Y tú, cállate!
Да заткнись ты!
¡ Estate calladito!
- Фред! - Ты тоже заткнись!
- Cállate tú también.
Или ты уже их нашел? - Заткнись!
¿ O ya lo ha conseguido?
Мэг, дорогая, ты становишься скучной. Заткнись!
¡ Cierra la boca!
Да заткнись ты.
Cállate.
Заткнись! Иди ты на хуй! Молчать!
¡ Vete al carajo!
Заткнись, ты, жирная бестолочь!
¡ Cállate, babosa gorda!
- Заткнись! Ты не смеешь ему приказывать, когда и что говорить.
No le digas lo que debe decir o no.
Да заткнись ты!
¿ Vas a estar en silencio?
- Ты сказал мне " "Заткнись" "?
- Lo siento.
Как далеко ты ушёл? Заткнись, пусть он поест.
Cállate y déjale comer.
Ты проиграешь. Заткнись, ладно?
- Cállate, ¿ quieres?
Да заткнись ты! Протест отклонен.
Cállese, protesta denegada.
Заткнись ты про своего Харримана и открой дверь.
Déjese de historias con E.H. Harriman y abra la puerta.
- Да заткнись ты.
- Me importa un carajo.
- Заткнись, ты, лицемерный монах!
- Calla, monje hipócrita.
- Ты, заткнись.
Silencio.
Да заткнись ты.
¡ Vete al infierno!
И сделал это ты. Заткнись, заткнись!
¡ Y eso fue cosa tuya!
Заткнись сам, ты, крыса, или я снесу твою чертову голову.
Cierra tú el pico, rata, o te vuelo la tapa de tus malditos sesos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]