English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У меня была девушка

У меня была девушка Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
У меня была девушка, которая так пела.
Una amiga mía solía cantarla.
У меня была девушка.
Tuve una novia.
Если бы у меня была девушка, она бы меня за это убила!
Si tuviera novia, dejaría de hablarme.
У меня была девушка с такой фамилией
Sabes, una vez salí con una Doña Cascarrabias.
У меня была девушка. Ее звали Тина. Она говорила, что платье делает женщину
Una amiga mía decía que el vestido hacía a la mujer.
У меня была девушка по мебели.
Una vez una chica podía hacer malabarismo.
Лорел... У меня была девушка Лорел.
Yo salí con una Laurel.
У меня была девушка, которая говорила мне, что я разговариваю во сне.
Tuve una novia una vez que decía que yo hablaba en sueños.
Я бы женился, если бы у меня была девушка.
Si tuviera con quién.
Нет... Наконец-то у меня была девушка.
No... por fin tenía una novia.
Смотри, у меня была девушка...
Mira, yo tuve una novia de allá.
В последний раз у меня была девушка в 17 лет.
La última vez que tuve novia fue a los 17.
У меня была девушка, да. А Лиам и Ноель Галахер оба имели ее прямо у меня на глазах, так что это одно и тоже.
Yo tuve novia con la que Liam y Noel Gallagher se lo hicieron delante de mí, es algo parecido.
У меня была девушка, и... Она забеременела. И мы поженились.
Tenía una novia y quedó embarazada, entonces nos casamos.
Я работал инструктором в тренажёрном зале и у меня была девушка.
para peyratle Chateau como un consejero de campo. Hize esta chica en el casillero del gimnasio.
У меня была девушка.
Tenía novia.
У меня была девушка, пытающаяся сделать со мной такое.
He tenido mujeres antes que se me han arrojado de esa forma.
Если бы у меня была девушка, мог бы делать так?
Si yo tuviese novia ¿ podría hacer esto?
Я... В колледже у меня была девушка.. И я почти ее убил.
Yo... tenía una novia en la universidad... y casi la mato.
* Я бы хотел чтобы у меня была девушка Джесси * 678 00 : 26 : 50,584 - - 00 : 26 : 51,688 * Как мне найти *
* Deseraría tener la novia de Jessie * * Cómo puedo encontrar... *
"Я бы хотел чтобы у меня была девушка Джесси", а ты пел много раз "Я бы хотел быть девушкой Джесси".
"Me gustaria tener a la chica de Jessie" y tú dijiste muchas veces "me gustaría ser chica de Jessie"
* Знаешь, я хотел бы, чтобы у меня была девушка Джесси, *
Es que Quisiera tener a la chica de Jessie
* Я хотел бы, чтобы у меня была девушка Джесси, *
Quisiera tener a la chica de Jessie
* Знаешь, я хотел бы, чтобы у меня была девушка Джесси, *
Quisiera tener a la chica de Jessie
Ну, однажды я вспомнил, что у меня была девушка,
Bueno, una vez me acordé de que tenía novia,
У меня была девушка.
Tenía una novia.
Я никогда не был у нее, и она никогда не была у меня. Но она красивая девушка, и мне хотелось, чтобы все думали, что мы спим с ней.
Nunca he ido a su casa, ni ella a la mía, pero como es guapa,... me gustaba que pensaran que me acostaba con ella.
У меня была девушка в старших классах, Милочка.
Yo tuve una novia en el segundo grado.
Мне было 24 года, у меня была красавица девушка и перспективная работа.
Tenía 2 4 años... una novia hermosa... y un trabajo con futuro.
У меня была замечательная девушка...
Tenía una novia maravillosa...
Недавно у меня была девственница, странная девушка, с лицом, каку королевы.
Tuve una virgen hace poco. Una mujer extraña con cara de reina.
Одна чудесная любовь, что у меня была - та девушка-цветок, та... ( маргаритка ) [очевидная рифма hazy ~ Daisy, Daisy - маргаритка]
Me doy cuenta de que mi único amor verdadero es una chica llamada...
У меня тоже была девушка.
Yo también tenía una novia.
У меня черная девушка. - Была черная девушка.
- Usted trato de matarme... con un carrito.
У меня была как-то девушка с отклонениями, я знаю, каково это.
Yo tuve una novia con necesidades especiales una vez...
У меня есть девушка, которой была предложена похожая сумма невероятно богатым шейхом.
Tengo una chica a quien un saudita increíblemente rico le ofreció una cantidad comparable.
Она единственная девушка, которая была у меня.
Ella es la única novia que he tenido. Es el amor de mi- -
У тебя была девушка, а у меня - нет.
Tú te quedaste con la chica. Yo no.
Да, брось. Я хочу, чтобы в этот день, у меня была самая красивая девушка в зале.
Quiero que mi acompañante sea la más bella de las presentes.
У меня была до недавних пор девушка.
Tuve hasta hace poco.
- Ты все еще лучшая девушка, которая у меня была.
- sigue siendo lo mejor que eh tenido
Знаешь, если бы я был им, у меня была бы девушка, которая всё знает.
Si fuera el Hombre de Hierro, tendría una novia que conocería mi identidad.
По крайней мере, у меня была... девушка.
Por lo menos tenía una novia.
Была у меня одна девушка...
Una vez tuve una novia seria.
У меня был друг, у которого девушка была из Бергена.
tuve un amigo que tenía una novia de Bergen, era muy linda.
У меня есть свидетель, Кортни, утверждающий, что на крыше была другая девушка.
Tengo un testigo, Courtney... que vio a otra chica en el techo.
Была одна девушка, к которой у меня были чувства...
Yo tuve a alguien... que me importaba.
"Да!" Была одна девушка, которая у меня отсосала, которая в итоге повесилась... И умерла.
¡ Si! Hubo una chica que me hizo una mamada lo que la llevó a colgarse...
Если бы у тебя была девушка, может, ты бы меня понял.
Si alguna vez tuviste novia, tal vez lo entenderías.
У меня уже была девушка. Ясно?
Yo tuve novia, ¿ vale?
У меня была дома девушка, Когда я только поступил в НЙАДИ.
Tenía novia en casa cuando empecé en NYADA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]