English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У меня нет никого

У меня нет никого Çeviri İspanyolca

473 parallel translation
Нет, у меня нет никого...
No, no tengo a nadie...
У меня нет никого желания видеть Гупи.
¡ Por que hoy no me da ninguna gana ver a los Goupi!
У меня нет никого, так что решать не мне.
Yo no tengo a nadie, así que lo mío no importa.
У меня нет никого дома
No hay nadie en mi casa.
У меня нет никого.
No tengo a ninguno.
У меня нет никого, кроме нее.
No tengo a nadie excepto a ella.
Он мне сказал : "Кроме Вас, у меня нет никого на свете".
Una vez me dijo : "Eres mi única razón para vivir".
У вас есть женщина. А у меня нет никого.
Al menos tiene una mujer, yo no tengo nada.
у меня нет никого, чтобы содержать магазин.
No tengo a nadie para mantener la tienda.
Дорогая Пенелопа! У меня нет никого дороже тебя.
Querida Penélope, lo eres todo para mí.
У меня нет никого, кроме тебя, и никогда не будет.
No tengo a nadie más aparte de tí y nunca lo habrá.
Моя работа позволяет мне иметь большой выбор но именно сейчас у меня нет никого кто бы понимал моё хобби.
tienes novia? desde que estoy en mi trabajo, he recibido muchos mordiscos pero ahora mismo, no tengo ninguna quien entiende mi Hobbie ( pasatiempo ) no significa que no me gusta el sexo, pero... cuando fue tu primera experiencia?
Нет у меня никого.
No, no tengo novio.
Я приехала сюда из Ирландии, у меня никого нет.
No, muchas gracias, he venido desde Irlanda sola.
Не бойся, скажи. Рой, конечно, у меня никого нет.
Oh Roy, claro que no hay alguien más.
у меня никого нет.
No, no tengo a nadie.
Потому что кроме тебя у меня никого нет.
Porque eres lo único que tengo en este mundo.
У меня уже полгода никого нет. А!
- ¡ Hace seis meses que no salgo...!
А теперь у меня никого нет. Оставьте меня в покое!
Ahora ni siquiera puedo cuidar a Danny. ¡ Déjeme!
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить
¿ Qué puedo hacer si nos encontramos por casualidad y no tengo a nadie alrededor para presentarme y garantizarle...
Алеша, когда я сказала вам, что у меня никого нет, я ведь призналась, что люблю вас!
Aliosha, cuando te dije que no tenía a nadie te declaré mi amor.
Больше у меня никого нет.
Sólo te tengo a ti.
У меня никого нет, если вы это хотели узнать.
Si es eso lo que quiere saber, no tengo novio.
- У меня никого нет. - Нет подружек?
- Yo no tengo ninguna novia.
Никого у меня нет!
¡ Aquí no hay ningún extraño!
У меня никого нет, кроме тебя.
No me queda nadie sino tú.
Но у меня кроме тебя никого нет.
Pero solo te tengo a ti.
Ведь кроме тебя и нет у меня никого.
Pues, no tengo a nadie más que tú.
Кроме тебя у меня никого нет.
Sólo te tengo a ti,
У меня дома больше нет никого.
No hay nadie en mi casa.
Нет у меня никого ближе вас в этом городе.
En esta ciudad no tengo a alguien más cercano que ustedes.
Нет, я никого не беру, когда у меня гонки.
No, hombre, no puedo llevarte cuando voy a competir con alguien.
У меня тоже нет никого.
No tengo a nadie.
Хотя иногда мне кажется, что у меня никого нет.
Aunque a veces pienso que no tengo a nadie.
А я что, говорил, что у меня никого нет?
¿ Cuándo dije que era soltero? ¿ Cuándo?
Нет у меня никого..., мне всего 15 лет, месье.
Soy demasiado joven.
У меня никого нет.
No tengo a nadie.
Никого у меня нет.
No tengo a nadie. ¿ Dónde está tu novio?
У меня никого нет, Вань.
Tan bonito.
У меня больше нет никого!
¡ Ahora no tengo a nadie!
- Конечно, у меня никого нет.
- Claro que no hay otra.
У меня никого нет.
Ella no existe, mamá.
У меня ведь никого нет кроме тебя, давно уже
Tú. Linda, no hay más chicas.
У меня никого нет.
No tengo novia
У меня уже НИКОГО нет, ВОТ Я И пришла сюда.
No habiendo tenido a nadie, vine aquí.
У меня больше никого нет.
Eres todo lo que me queda, Davey.
Джорди, только что у меня в комнате были звуки, похожие на голоса, но здесь больше никого нет.
Geordi, acabo de oír como unas voces en mi habitación. Pero no hay nadie más que yo.
Только что у меня в комнате я слышала звуки, похожие на голоса, но здесь больше никого нет.
Acabo de oír voces en mi habitación, pero no hay nadie más que yo.
- У меня кроме дяди никого нет.
- ¿ Qué hace él?
Больше у меня никого нет.
Eres todo Io que tengo.
"У меня же нет никого. Что мне до Рождества?"
"Creía que te tomarias el dia libre"... dijo Danny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]