English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уберись

Уберись Çeviri İspanyolca

106 parallel translation
- Уберись!
¡ Aparta!
Уберись сейчас же!
¡ Límpialo!
И уберись отсюда. Мне надо с ней поговорить.
Y vete para que pueda hablar con ella.
Уберись с дороги!
¡ Sal de mi camino!
Уберись... брысь...
¡ Lárgate!
Тигилинус, уберись с моей кровати!
Tigilinus, eliminar de mi cama!
Давай, уберись в доме.
Ve a limpiar la casa
- Уберись, а? !
- ¿ Por qué no te das el piro?
Уберись со сцены.
¿ Te bajas del escenario?
Уберись куда-нибудь.
Retírate.
Уберись от телефона или я ухожу.
Suelta el teléfono o me largo.
Уберись от него!
¡ Déjalo!
Уберись из холла, пожалуйста.
¡ Desalojen el corredor, por favor!
Сам уберись с дороги, Раз приказал я.
Inmóvil cuando ordeno.
Бриок, уберись тут.
¿ No vas a hacer nada? Claro que sí.
Чёрт, Шарп! Уберись отсюда.
Tienes menos de 3 minutos.
- Нужна помощь? - Уберись от меня. - А ну полегче, красавец.
¡ No tengo que hablar con nadie!
Уберись с дороги!
¡ Quita tus cachas del camino!
Уберись с дороги!
¡ Quítese del medio!
- Если хочешь сделать что-нибудь ради меня... -... уберись с моего пути!
Si quieres hacer algo por mí, sal de mi camino.
- Уберись нахрен от меня!
- ¡ Vete de aquí!
Уберись сейчас же.
Límpialo ahora.
"Уберись! Уберись! Уходи!"
"¡ Vete!" "¡ Vete!" "¡ Lárgate!"
Уберись ты с его глаза, дебильная муха!
¡ Sal de su ojo, maldita mosca!
Эй... уберись нафиг.
Eh, ¡ Vete a la mierda!
А ну уберись с дороги!
Quítate del camino.
Теперь уберись со второй половины экрана.
Ahora desaste de tu pantalla.
И уберись в своей комнате.
Tu habitación es un vertedero. ¡ Ordénalo!
Пойди уберись где-нибудь.
Vete a limpiar alguna cosa.
Просто, гм... уберись здесь и... иди ужинать.
Sólo, um... recoge esto y... baja a cenar.
Уберись от меня.
Aléjate de mi.
- Дерьмо, уберись!
¡ Vámonos de aquí!
Чувак, выкинь мусор уберись как-нибудь.
Oye, saca la basura de vez en cuando.
Уберись в комнате и спускайся завтракать, слышишь меня?
Arregla tu cuarto y toma tu café. ¿ Me oíste?
Уберись от меня!
- ¿ Qué haces? Déjame.
Уберись от меня.
¡ Suéltame!
Ладно, сначала уберись у меня дома, а потом выметайся.
Okay, primero, decora mi casa, luego mudate.
Чёрт, просто уберись и оставь меня в покой!
¡ Déjame de una vez en paz! ¡ Vete ya de aquí!
Ну так уберись отсюда.
Sí, salga de él.
... иди уберись в комнате.
"Ve a limpiar tu cuarto."
Не стой столбом, девочка. Уберись здесь.
No te quedes parada, muchacha, límpialo.
Уберись в комнате.
Limpia tu cuarto.
Ой, уберись от моего лица.
Vete de aquí. Vale.
Пит, уберись с дороги!
Pete, ¡ quítate del medio!
Уберись, Чарли.
Lárgate, Charlie.
— Уберись, а!
- ¡ Pon un poco de orden!
- Уберись в кафе.
El horario dice... -...
Уберись, соска!
¡ Levántate, Pippy!
Уберись от меня!
¡ Aleja ese pico de mí!
Уберись здесь.
Limpia esta habitación
И уберись здесь!
Y puedes limpiar eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]