Уберись Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
- Уберись!
¡ Aparta!
Уберись сейчас же!
¡ Límpialo!
И уберись отсюда. Мне надо с ней поговорить.
Y vete para que pueda hablar con ella.
Уберись с дороги!
¡ Sal de mi camino!
Уберись... брысь...
¡ Lárgate!
Тигилинус, уберись с моей кровати!
Tigilinus, eliminar de mi cama!
Давай, уберись в доме.
Ve a limpiar la casa
- Уберись, а? !
- ¿ Por qué no te das el piro?
Уберись со сцены.
¿ Te bajas del escenario?
Уберись куда-нибудь.
Retírate.
Уберись от телефона или я ухожу.
Suelta el teléfono o me largo.
Уберись от него!
¡ Déjalo!
Уберись из холла, пожалуйста.
¡ Desalojen el corredor, por favor!
Сам уберись с дороги, Раз приказал я.
Inmóvil cuando ordeno.
Бриок, уберись тут.
¿ No vas a hacer nada? Claro que sí.
Чёрт, Шарп! Уберись отсюда.
Tienes menos de 3 minutos.
- Нужна помощь? - Уберись от меня. - А ну полегче, красавец.
¡ No tengo que hablar con nadie!
Уберись с дороги!
¡ Quita tus cachas del camino!
Уберись с дороги!
¡ Quítese del medio!
- Если хочешь сделать что-нибудь ради меня... -... уберись с моего пути!
Si quieres hacer algo por mí, sal de mi camino.
- Уберись нахрен от меня!
- ¡ Vete de aquí!
Уберись сейчас же.
Límpialo ahora.
"Уберись! Уберись! Уходи!"
"¡ Vete!" "¡ Vete!" "¡ Lárgate!"
Уберись ты с его глаза, дебильная муха!
¡ Sal de su ojo, maldita mosca!
Эй... уберись нафиг.
Eh, ¡ Vete a la mierda!
А ну уберись с дороги!
Quítate del camino.
Теперь уберись со второй половины экрана.
Ahora desaste de tu pantalla.
И уберись в своей комнате.
Tu habitación es un vertedero. ¡ Ordénalo!
Пойди уберись где-нибудь.
Vete a limpiar alguna cosa.
Просто, гм... уберись здесь и... иди ужинать.
Sólo, um... recoge esto y... baja a cenar.
Уберись от меня.
Aléjate de mi.
- Дерьмо, уберись!
¡ Vámonos de aquí!
Чувак, выкинь мусор уберись как-нибудь.
Oye, saca la basura de vez en cuando.
Уберись в комнате и спускайся завтракать, слышишь меня?
Arregla tu cuarto y toma tu café. ¿ Me oíste?
Уберись от меня!
- ¿ Qué haces? Déjame.
Уберись от меня.
¡ Suéltame!
Ладно, сначала уберись у меня дома, а потом выметайся.
Okay, primero, decora mi casa, luego mudate.
Чёрт, просто уберись и оставь меня в покой!
¡ Déjame de una vez en paz! ¡ Vete ya de aquí!
Ну так уберись отсюда.
Sí, salga de él.
... иди уберись в комнате.
"Ve a limpiar tu cuarto."
Не стой столбом, девочка. Уберись здесь.
No te quedes parada, muchacha, límpialo.
Уберись в комнате.
Limpia tu cuarto.
Ой, уберись от моего лица.
Vete de aquí. Vale.
Пит, уберись с дороги!
Pete, ¡ quítate del medio!
Уберись, Чарли.
Lárgate, Charlie.
— Уберись, а!
- ¡ Pon un poco de orden!
- Уберись в кафе.
El horario dice... -...
Уберись, соска!
¡ Levántate, Pippy!
Уберись от меня!
¡ Aleja ese pico de mí!
Уберись здесь.
Limpia esta habitación
И уберись здесь!
Y puedes limpiar eso!
убери ее 35
убери её 24
уберите ее отсюда 27
уберите её отсюда 26
уберите ее 33
уберите её 30
убери телефон 42
убери руки 388
убери его 148
убери 333
убери её 24
уберите ее отсюда 27
уберите её отсюда 26
уберите ее 33
уберите её 30
убери телефон 42
убери руки 388
убери его 148
убери 333