English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убери

Убери Çeviri İspanyolca

4,806 parallel translation
Убери руки с моих бедер!
Saca tu mano, tío.
Убери от меня руки.
Quítame las manos de encima.
Убери её от меня или я её украду и буду наставлять до смерти.
Aléjala de mí o voy a secuestrarla y a entrenarla.
Убери мои руки со своей задницы.
Quita mis manos de tu culo.
- Убери от меня руки.
- Quítame las manos de encima.
Убери руки!
¡ Aléjate de mí!
Тогда убери лужу на коврике, когда вернешься домой.
Bien, entonces puedes limpiar el charco de la alfombra cuando llegues a casa.
Вы знаете, я всегда думала, что буду снимать квартиру до тех пор, пока не встречу своего мужа, и я бы просто переехала к нему, и тогда я бы такая : "милый, убери эту порнуху отсюда".
Sabes, siempre pensé que solo alquilaría hasta que conociera a mi marido, y me mudara con él, y entonces le diría, " cariño, saca estas porno de aquí.
Убери от меня руки, кусок...
Quítame las manos de encima, pedazo de...
Убери это отсюда.
- Llévate esto de aquí.
Детка, не надо, убери это.
Eh, cariño, vamos, esconde eso.
Джастин, убери руки с моего лица. Надо же.
Justin, quita la mano de mi cara.
Смит, бездельник, убери телевизионщиков!
¡ Metcalf, Smith, emitan un aviso!
Мудила, убери яйца от сына Божьего.
Imbécil. Aparta tus bolas del hijo de Dios.
Cделай одолжение, убери шестой столик.
Hazme un favor y toma la mesa seis.
Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик.
Quítate de mi vista antes de que te rompa esa bonita nariz tuya.
Убери свои руки, Карло.
No me pongas las manos encima, Carlo.
- Убери эту штуку от моего лица.
- Quítame esa cosa de la cara.
- Убери его отсюда.
- Sácale de aquí.
Убери его!
- ¡ Sácalo!
Убери в сторону эти угрызения.
Olvídate de esas dudas.
Убери свою одежду.
Guarda tu ropa.
- Убери свои руки.
- Suélteme.
Убери это.
Apártalo.
Убери свою руку оттуда!
- ¡ Saca la mano de ahí!
Убери одеяло!
¡ Quítese la cobija!
Стой... убери свою руку отсюда.
Quita la mano de ahí.
Убери это.
¡ Quítatelo!
Убери камеру с Шарлотты.
Corta la cámara de Charlotte.
- Убери от меня свои руки!
- ¡ Quítame las manos de encima!
Убери эту штуковину!
¡ Oiga! ¡ Baje eso!
Пап, убери это.
Papá, deja eso.
Убери камеру от моего лица.
Tú, tú, quítame la cámara de la cara.
- Убери от меня камеру!
- ¡ Quita esa cámara de delante!
Убери это.
Quítalo.
Убери от меня верблюда!
¡ Sácame le camello de encima!
Убери его отсюда сейчас же.
Sácalo de aquí ahora.
Убери свой жар, Бишоп.
Aparta ese calor, Bishop.
Убери.
Quita eso.
- Убери от меня свои руки! - Как ты открыл ту дверь?
- ¡ Quítame las manos de encima!
Убери от меня руки.
¡ Aléjate de mí!
Убери от меня руки, парень!
¡ Quítame las manos de encima, muchacho!
Убери это!
¡ Levántalo!
- Эйда, убери чертову пушку.
- Ada, guarda esa puta arma.
[Убери его.]
Sepáralo.
Убери деньги, пока я их не забрал.
Quita ese dinero de mi vista antes de que me lo quede.
Убери от меня свои грязные руки.
¡ Quítame las putas manos de encima!
Нет, убери ногу.
No, mueve tu pierna.
- Убери это!
- ¡ Suelte eso!
Убери его отсюда.
Sácalo de aquí.
Убери свой телефон, братан.
- Deja el teléfono, hermano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]