English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уберите оружие

Уберите оружие Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
Уберите оружие, я хочу только поговорить...
- Apunte eso a otro lado, ¿ sí?
Уберите оружие.
Guardad las armas.
Уберите оружие.
Pon la pistola.
Нет, уберите оружие.
Vamos. - No. Tire el arma.
- Уберите оружие, Кастелян.
- Levanta el arma, Condestable.
Простите. - Уберите оружие?
Guarden las pistolas.
Уберите оружие.
Bajen las armas.
Уберите оружие!
¡ Guárdela!
- Уберите оружие.
- Bajen las armas. - ¿ Dónde está la niña?
- Тогда уберите оружие.
- Retiren las armas.
Уберите оружие.
Guarden sus armas.
- Уберите оружие.
- Baja ese arma.
- Конечно. Уберите оружие
¡ Aleja el arma!
- Пожалуйста, уберите оружие!
Bajen las armas y saldré.
Все уберите оружие...
¡ No se acerquen!
Он не стоит спокойно, пожалуйста, уберите оружие.
No se está moviendo. ¿ Puede bajar el arma?
Прошу вас, уберите оружие и послушайте!
¡ Por favor, bajen las armas y escúchenme! ¡ Ella es una bruja!
Уберите оружие.
Nada de armas.
Уберите оружие.
Aparta el arma.
Уберите оружие.
Asegura ese arma.
Уберите оружие.
Así que enfundad vuestras armas.
Уберите оружие.
Pero retire esa arma de mi cara.
Уберите оружие и садитесь в машину.
- Guarde el arma y súbase al auto.
Уберите оружие. Эти люди - наши союзники.
Guarden sus armas, estas personas son aliados.
Уберите оружие.
Tiren sus armas.
- Уберите оружие.
- Baje el arma.
Святой отец, уберите оружие.
Padre, aleje el arma.
Уберите оружие, парни.
Bajen las armas, muchachos.
— Уберите оружие!
- ¡ Guardad el arma!
Давайте, парни, уберите оружие, начнем по-хорошему.
Vamos muchachos, bajen esas cosas. Empecemos esto con buen pie.
Уберите оружие, Я уверен мы сможем решить это без насилия.
Aleje las armas, estoy seguro de que podemos manejar esto sin violencia.
Уберите оружие.
Bajen sus armas.
- Уберите оружие. Сэр.
- Sujete su arma, señor.
Уберите оружие.
Silencien las armas.
Так что уберите оружие и отойдите назад!
¡ Bajen sus armas y retrocedan!
Уберите оружие, сэр.
Necesito que enfunde ese arma, señor.
Уберите оружие!
¡ Bájenlas!
– Уберите оружие.
¡ Bajen las armas!
Подсчитайте боеприпасы и уберите ваше оружие.
Recuento de municiones y limpiad las armas.
Никакого оружия, спрячьте, уберите оружие!
Bajen las armas.
Уберите оружие!
¡ Deteneos ya!
- Уберите оружие, мистер Прайс.
Se los deletrearé, niños.
Пожалуйста, уберите оружие.
Por favor, bajen las armas.
Уберите ваше оружие, Бригс.
Baja tu arma, Briggs.
Ради бога, уберите это оружие.
Por Dios, guarde esa arma. Es un espía ahora.
Пожалуйста, уберите оружие.
- Guarda tu arma. - Creo que deberían irse.
Мы должны уйти. Пожалуйста, уберите все оружие.
No, por favor, guarda tu arma.
Уберите оружие.
Retírense.
Все уберите своё оружие.
Que nadie dispare.
Хелена Бертинелли, опустите своё оружие и уберите руки за голову.
Helena Bertinelli, Dejen sus armas y coloque las manos por encima de su cabeza.
Опусти на землю! Уберите свое оружие!
¡ Bajen sus armas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]