Хорошего сна Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
- Хорошего сна.
- Que duermas bien.
Доброй ночи. Хорошего сна.
Buenas noches.
Все в порядке. Хорошего сна.
Cálmese y duerma bien..
Хорошего сна!
Que duerman bien.
Моя мама всегда говорила, что нет ничего лучше в мире горячей ванны и хорошего сна, чтобы прийти в себя.
Mamá siempre decía que no existe ningún problema que un buen baño... y unas horas de sueño no puedan arreglar.
Хорошего сна, приятель!
Que duermas bien.
Без бритвы, свежей рубашки и хорошего сна мне не получить этой работы.
Cariño, no me darán este trabajo. No sin afeitarme, un traje limpio, y un buen descanso.
Хорошего сна.
Duerme bien.
Я позабочусь о нем. После хорошего сна ему станет лучше.
Mañana se habrá repuesto.
Не недооценивай силы хорошего сна...
Nunca subestimes el poder de una buena noche de sueño.
Для хорошего сна.
Lo usábamos para ir a la cama.
Тебе было бы лучше от хорошего сна.
Será mejor que vayas a dormir toda la noche.
Мои соседи могут воспользоваться этим для хорошего сна.
Mis vecinos podrían tener un buen sueño nocturno.
Хорошего сна!
¡ Que duerma bien!
Хорошего сна.
Buenas noches.
- Хорошего сна.
- Que durmáis bien.
Или хорошего сна в своей постели?
¿ O una buena noche de sueño en tu propia cama?
Я пришел сюда для хорошего ночного сна.
Vine aquí por una buena noche de sueño.
Хорошего сна.
Que duerma bien.
Я купил эти простыни со Звездными Войнами но они оказались чересчур возбуждающими для хорошего ночного сна.
Compré estas sábanas de la Guerra de las Galaxias pero son demasiado estimulantes para dormir bien toda la noche.
После хорошего ночного сна люди покидают дома, чтобы поехать на работу.
Después de una buena noche durmiendo, la gente deja sus casa para ir a trabajar.
Хорошего вам сна, мистер Грин.
Bueno, pensar rápido, ¿ de acuerdo?
Итак, очевидно, что ситуация немного неловкая, но после хорошего ночного сна вы должны проснуться в неведении
Vale, obviamente esto es un poco raro, pero después de una buena noche de sueño, te despertarás sin enterarte de nada.
сначала 1072
снаружи 548
сначала я думал 88
сначала деньги 31
сначала я думала 75
сначала ты 143
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
снаружи 548
сначала я думал 88
сначала деньги 31
сначала я думала 75
сначала ты 143
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
снаружи холодно 19
сначала мы 17
сначала вы 45
сначала да 20
сначала мы думали 25
сначала мне нужно кое 19
сначала о главном 21
сначала посмотрим 18
снайпер 160
сначала дамы 19
сначала мы 17
сначала вы 45
сначала да 20
сначала мы думали 25
сначала мне нужно кое 19
сначала о главном 21
сначала посмотрим 18
снайпер 160
сначала дамы 19
сначала нет 23
снаряд 23
снайперы 53
снаряжение 22
снарт 41
снайдер 52
снарф 26
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
снаряд 23
снайперы 53
снаряжение 22
снарт 41
снайдер 52
снарф 26
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155