English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что за ерунда

Что за ерунда Çeviri İspanyolca

244 parallel translation
Черт, что за ерунда! Я же помню, как положила её в карман.
Ese sitio tiene algo sospechoso y voy a averiguar el qué.
Что за ерунда, конечно, встречались, вы провели у меня прошлую ночь!
- Pasó la noche conmigo. - Dice que no lo conoce.
Что за ерунда! Разве я говорил, что их продлевали? Просто мы с парнями репетировали несколько новых номеров.
Yo no he dicho que terminara mas tarde continúe ensayando con los chicos.
Это что за ерунда?
¿ Qué lío es éste?
Что за ерунда?
- ¡ Qué tonterías!
- Что за ерунда?
- ¿ Qué hace?
Что за ерунда!
¡ Oh, qué tontería!
- Что за ерунда.
- Bobadas.
Что за ерунда?
¿ Qué es todo esto?
Что за ерунда?
¿ Una broma?
Что за ерунда!
¡ Eso es absurdo!
Я не слышал вашего предложения... Что за ерунда!
No he escuchado su propuesta...
Hо... этого не может быть... Что за ерунда?
Pero... eso es imposible.
Что за ерунда! Мои часы встали.
Qué extraño se me ha parado el reloj.
Что за ерунда?
¿ Qué está pasando?
Что за ерунда, мне нужно выбраться отсюда!
¡ Esto es absurdo! ¡ Necesito irme de aquí!
- Что за ерунда.
- Tonterías.
Нет, что за ерунда.
De ninguna manera.
Ну что за ерунда. Мне сказали "Гляньте, что там". Мы глядим.
Alguien en una oficina en la Tierra quiere que vayamos a cierto lugar.
Эй, что за ерунда?
En este caso, ¿ qué diablos es esto?
Что за ерунда?
¿ De qué estás hablando?
- Что за ерунда.
- No diga tonterías.
Это еще что за ерунда?
¿ Qué diantres es eso?
Что за ерунда. Ты должен научиться сидеть не двигаясь.
Tienes que aprender a quedarte quieto.
Что за ерунда?
Qué es esto?
Что за ерунда?
¡ Es injusto!
Что за ерунда.
No seas absurda.
Что за ерунда!
¡ Esto es una locura!
Что за ерунда.
Por favor...
- Что за ерунда.
- ¡ Qué chorrada!
Что за ерунда! Это же вопрос общественной безопасности, как ненадежный самолет или компания, сбрасывающая цианид в Ист-ривер.
Esto es un asunto de salud pública... como un marco aéreo peligroso en un avión de pasajeros... o una compañía tirando cianuro en el Río del Este.
- Что за ерунда!
Mira este lugar.
- Не понял, что за ерунда?
- ¿ Qué carajo pasa?
Точно. Мой тоже вылитый китаец. Что за ерунда?
El mío también parece chino, ¿ qué es lo que pasa, man?
Что это... что за ерунда, это про парня на который на дно ушел?
¿ Es la historia de un muerto en el fondo del océano?
Что за ерунда?
¿ Qué demonios?
Что за ерунда?
¿ Te equivocaste de dirección? Mierda.
- Что за ерунда?
- ¿ Qué es esto?
Что за ерунда?
- ¿ Qué es esto?
- Я не скажу. - Что за ерунда!
- ¿ De qué está hablando?
Что за ерунда.
Menuda tontería.
Это ещё что за ерунда?
¡ Esas pavas!
Что за нелепейшая ерунда!
¡ Oh, qué disparate total, ¿ no?
Что это за ерунда? Почему я не могу увидеть Ревизора?
¿ Qué es todo este sinsentido de tener que tener un pase para ver al examinador?
Что за ерунда!
¿ Es el hombre que anda con Izo?
Что это ещё за ерунда?
¿ Qué es esto?
Что это за ерунда?
¿ Qué es esa basura?
Что это за ерунда, дорогой?
No digas tonterías.
- Это что за ерунда?
pero ¿ Qué es esto, además de ser espantoso?
Что за ерунда?
Tú- ¿ Te vas tan pronto? Pues, sí.
– Что за ерунда?
¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]