Что за шутки Çeviri İspanyolca
107 parallel translation
Ох, ну что за шутки.
Qué mentira.
- Что за шутки?
No me importan los chistes.
- Что за шутки!
¡ Qué gracia!
Что за шутки?
¿ Es broma?
- Что за шутки?
- ¿ Qué es tan gracioso?
- Что за шутки? Куда вы следовали?
Entonces marcháos.
- Что за шутки?
- ¿ Qué bromas son éstas?
Что за шутки?
Que significa esta broma?
Что за шутки? !
¿ Esto es una broma?
- Что за шутки такие?
- ¿ Cuál es la gran broma?
Что за шутки, капитан'?
¿ Qué bromas son esas capitán?
- Что за шутки?
- ¿ Qué jugada es esta?
Что за шутки?
¿ Qué truco es éste?
Что за шутки? Откуда здесь несовершеннолетние?
Pero quien es esta virgen, yo no tengo historias con menores.
- Да ничего у нас не случилось. - Что за шутки у вас дурацкие! - Случилось что-нибудь?
¡ Imbécil!
Что за шутки!
Un momento.
Дядя Фрэнк, что за шутки?
Tío Frank, ¿ es una broma?
Сядь и веселись, как все Мама, ну что за шутки
Mama, debías comportarte.
Что за шутки?
¿ A qué estás jugando? ...
- Что за шутки?
No me jodas.
Что за шутки?
Deja de bromear.
Что за шутки?
Eso no es gracioso.
Что за шутки?
Estás bromeando.
Это что за шутки? Как что?
¿ Pero qué es esto?
- Что за шутки?
- ¡ Eh! ¿ Qué pasa contigo?
Что за шутки?
Vamos, ¿ la mafia?
Что за шутки?
No tiene gracia!
Что за жестокие шутки?
¿ Qué significa esto, Sr. Holgrave?
Ничего не понимаю, что это за шутки?
Si se ha hecho daño le mantendrá usted toda la vida.
У меня такое чувство, что автор этой злой шутки следит за нами.
Una sensación de que nos están haciendo una broma macabra.
Том, что это... Что это за шутки?
Tom, ¿ a qué viene esa tontería?
Здание ООН? Что за шутки.
El edificio de las NN.UU.. ¡ Qué gracia!
Что за шутки.
Tienes que estar bromeando.
Что за шутки?
No puede ser ciero.
Что за комедийное шоу без единой шутки о пердеже?
¿ Qué sería de los shows de comedia sin algunas bromas de pedos?
Худший, Джерри. Это из-за того, что все твои шутки связаны с молоком.
Es porque tienes muchas cosas con la leche.
Что за дурацкие шутки?
- Ni hablar. Lo que me faltaba.
Что это за шутки?
¿ Esto es una broma?
- Что это ещё за шутки? - Ну, она же выиграла.
¿ Qué clase de broma es ésa?
Что за шутки?
Tienen que estar bromeando.
Что это за чертовы шутки?
¿ Qué pasa?
Что за чертовы шутки? Клянусь богом.
Jesús, María y José.
"Мне кажется, что в таком месте она не может появиться". "Ужасно, что вам пришлось проделать такой путь из-за чьей-то шутки. " Вы приехали из самой Германии... "
Pero qué terrible hacerlo venir hasta aquí sin motivo, desde Alemania.
Знаете ли вы, что в Бирме полагается семь лет тюрьмы за шутки?
¿ Sabia por ejemplo que en Birmania se reciben 7 años de prisión de contar anécdotas?
- Подождите, что это за шутки? Она оставила свой телефон?
No lo entiendo.
Я думаю, это бьıло из-за более ранней шутки про 24 карата, что морковка стала золотой.
Oreo que se debe al chiste de los 24 quilates, que la zanahoria sea de oro.
Это что еще за шутки, Дик?
¿ Es alguna clase de broma, Dick?
Что это за шутки?
Que diablos...
Что за шутки?
- ¡ Qué dices!
Что ещё за шутки?
- ¿ Qué demonios?
Что у тебя за шутки?
Me estas lesiando, ¿ verdad?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113
что захочешь 613
что забыл 153
что зашли 197
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113
что захочешь 613
что забыл 153
что зашли 197