Что за хрень Çeviri İspanyolca
1,488 parallel translation
Что за хрень этот мош-пит?
¿ Lo de la chapuza es un mosh pit?
Что за хрень ты говоришь?
¿ A quién le importa?
Что за хрень? Давай.
¿ Cual es tu problema?
Ну и что за хрень тут творится?
¿ Me puedes explicar qué chingados fue eso?
Что за хрень?
¿ Qué rayos es esto?
- Что за хрень?
- ¿ Qué tiene esta cosa?
Что за хрень, ты несёшь, Гриффин?
¿ De qué demonios hablas, Griffin?
Что за хрень?
¿ Qué diablos es eso?
Что за хрень
Esto es una locura.
- Нет! - Что за хрень?
¿ Qué demonios pasa?
Что за хрень этот ностальгический магазин?
¿ Qué es una tienda de nostalgia?
Я должен вам зачитать это заявление, но лучше вы прочтёте его сами. А я объясню, что за хрень здесь происходит.
Debería leeros esto, pero mejor os lo leéis luego, y os cuento qué coño está pasando.
Ну, расскажите мне, что за хрень тут творится?
¿ Quién quiere decirme primero qué diablos pasó?
- Что за хрень?
¿ Qué mierda?
- Что за хрень? Какая гадость!
¿ Qué demonios?
МакЭлэри, что за хрень мы будем играть?
McAlary, ¿ qué mierda tocaremos?
Что за хрень ты несешь, Дилан.
Tonterías, Dylan.
- Что за хрень вы несете?
¿ Qué? ¿ Tienen relaciones?
Чувак, что за хрень?
¡ Eso es sensacional!
- Оруэлл - единственный, кто понимает что за хрень творится в этом городе.
Orwell es el único que parece saber que diablos sucede en esta ciudad.
Что за хрень, народ?
¿ Qué coño pasa, colegas?
- Что за хрень? - Убирайтесь!
- ¿ Qué es esto?
Что за хрень?
¿ Que demonios?
Что за хрень с тобой творится?
¿ Qué coño te pasa?
Что за хрень творится с тобой?
¿ Qué coño te pasa?
Я прекрасно понимаю, что за хрень ты тут затеваешь.
Sé exactamente qué diablos estabas tratando de hacer.
Что за хрень?
Maldición.
Что это за хрень?
¿ Qué demonios es eso?
Что это за хрень?
Qué es eso?
Стоп! Что это была за хрень?
¿ Qué demonios es ésto?
- Что это за хрень?
- ¿ Qué demonios es esto?
Это что ещё за хрень?
¿ Qué demonios es eso?
- Я не понимаю что это за хрень.
- No se que carajo es lo que vi.
Что, за хрень.
Mierda.
Что это была за хрень?
¿ Qué diablos era eso?
Что это за хрень?
¿ Qué demonios es esto?
Что это была за хрень?
¿ Qué coño ha sido eso?
Что это была за хрень?
¿ Qué demonios fue eso?
- Что это за хрень была?
¿ Qué eran esas cosas?
Что это за хрень?
¿ Qué diablos es esto?
- Что за хрень ты творишь?
¿ Qué diablos hace?
Что это еще за хрень?
¿ Qué demonio significa?
- Что это за хрень?
- ¿ Cuál es el infierno?
Что за на хрень.
¿ Qué demonios?
Что за хрень? - Мне нравятся твои глаза.
- Me gustan tus ojos.
- Чертов ночной кошмар. Что это за хрень?
- Rara pesadilla. ¿ Qué coño era eso?
Что это за хрень?
¿ Que mierda es?
О, ты имеешь в виду за лошадь, за всю хрень со страховкой и за то что вел себя как придурок во время встречи с адвокатами и...
Te refieres a lo del caballo, y lo de la aseguradora y lo de haberte comportado como un mamón en la reunión de conciliación y...
Аааа! Что за хрень с его головой?
¿ Qué coño tiene en la cabeza?
- Что это за хрень?
- ¿ Qué diablos es eso?
это что ещё за хрень?
¿ Qué demonios pasa ahora?
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что за хрень происходит 27
что за хрень здесь происходит 20
что за хрень тут происходит 25
что за хрень тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за хрень ты несёшь 16
что за хрень происходит 27
что за хрень здесь происходит 20
что за хрень тут происходит 25
что за хрень тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113