Что за звук Çeviri İspanyolca
315 parallel translation
Боже, что за звук!
¡ Cielos, qué sonido!
Что за звук?
¿ Qué ruido es ése?
- Что за звук?
- ¿ Qué es ese ruido?
Что за звук?
¿ Qué es ese ruido?
Что за звук?
¿ Qué fue ese ruido?
Что за звук был ночью? Моё мнение?
¿ Qué crees que fue lo de anoche?
Что за звук? Салют должен быть в 12!
¡ Estaba programado para la medianoche!
- Пап, что за звук?
- Papá, ¿ qué es ese ruido?
- Что за звук?
- ¿ Ruido?
... а что за звук перед взрывом?
¿ Y el sonido que oyeron, qué?
Что за звук это был?
¿ Qué fue ese sonido? ¿ Pudo escucharlo jefe?
- Что за звук такой?
- ¿ Qué sonido es ése?
Когда я с Вами, я вижу такую глубину в Ваших глазах, которая похожа на миры, что я посещаю во сне, и за Вашими словами звук, что я слышала во сне.
Cuando estoy con Ud... veo en sus ojos los mundos que visito en mis sueños. Bajo sus palabras están los sonidos que oigo en mis sueños.
Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину.
Ahora, viéndola, he descubierto que cada bello sonido... también crea una imagen igualmente bella.
Что это за звук?
¿ Qué es eso?
- Что это за звук?
- ¿ Qué es ese sonido?
Что это за звук?
¿ Qué es ese sonido?
- Что это за звук?
- ¿ Qué se oye?
Что это за звук, Винни?
¿ Qu... que... que fue eso Pooh?
Полагаю, что вчера Вы обнаружили её склад. И пока она спала, Вы выбросили его за борт, откуда и звук всплеска воды.
Creo que ayer usted descubrió su alijo y mientras su madre dormía profundamente, arrojó las botellas por la borda.
Что это за звук, Майкл?
¿ Qué es ese sonido, Michael?
Что это за звук?
¿ Qué es ese ruido?
- Что это за звук?
¿ Qué es ese sonido?
- Что это за звук?
- ¿ Qué clase de sonido es ése?
Я лежал на циновке в грязи, и размышлял, что же это был за звук. Я посмотрел и увидел, что это была крыса.
Estaba acostado en mi camastro sobre el lodo y me pareció oír algo y cuando miro sólo veo una rata.
Что это за звук?
¿ Qué es eso? ¿ Qué es ese ruido?
Бен, что это за звук?
Ben, ¿ qué ha sido ese ruido?
Знаешь, что это за звук, Высочество?
¿ Sabe cuál es ese sonido, Alteza?
Знаешь, что это за звук, Высочество?
" ¿ Sabe cuál es ese sonido, Alteza?
А что это за звук?
¿ Qué ha sido ese ruido?
- Что это за звук?
- ¿ No?
- Этот звук! Что это за звук?
- Espera un momento.
Что это за звук?
¿ Qué tienes? Es mi estómago.
И что это за звук?
¿ Y qué es ese ruido?
- Что это за звук?
- ¿ Qué es eso?
По умолчанию, я закончил тем, что отвечал технически за всё... а Charles делал все фотографии... итак были определённые упаковка и картинка... и звук. Я думаю любое сообщество имеет своё количество талантов.
por falta, terminé dirigiendolos a todos... y tenían a Charles encargandose de toda la fotografia... había definitivamente un paquete y una imagen... y un sonido pienso que cada comunidad tenía su gente talentosa.
Когда Господь придет и постучится в вашу дверь, ни я, ни кто-либо другой не будет вам нужен, чтобы сказать, что это за звук.
Cuando Dios venga a llamar a su puerta, no necesitará que yo... ni nadie más le diga qué es ese sonido.
Что это за звук?
- ¿ Qué sonido es ese?
Я хочу знать, что это был за звук?
Lo que haya sido, yo quería... - Estabas histérica.
Что это за звук?
¡ Plátano! Un momento.
- Что это за звук?
- ¿ Qué es ese ruido?
Эй, что это за звук?
¡ Hey! ¿ Qué ese ruido?
- Эй, что это за звук?
¿ Qué es ese ruido?
А что это за звук?
¿ Que es ese sonido?
- Что это за жужжащий звук?
- Que es ese zumbido?
- Что это был за звук?
¿ Qué fue ese sonido?
- А что же это за звук?
¿ Entonces qué es ese sonido?
Единый оркестр, единый звук означает, что вы все ответственны друг за друга.
Una banda, un sonido, significa que uno es responsable del otro.
Вам, наверное, интересно, что это за звук. Сваебойная машина на строительстве новой тюрьмы.
Si se preguntan por el ruido, son los cimientos del nuevo penal.
Что это был за звук?
¿ Qué es ese ruido?
- Что это за звук?
- ¿ Qué ha sido ese ruido?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197