English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что имеет значение

Что имеет значение Çeviri İspanyolca

890 parallel translation
Это единственное, что имеет значение.
Eso es lo único que importa.
Это всё, что имеет значение для вас, мистер Дизраэли?
Es eso lo único que le importa?
Это не всё, что имеет значение?
¿ No es lo único que importa? ¿ La mente?
- Нет. Это единственное, что имеет значение.
Esto es lo único que importa.
Возможно, все будет прекрасно... в другом смысле, чем вы думаете, но ведь то, что имеет значение, - это результат, правда?
Puede que todo vaya bien pero de forma diferente a lo que usted tenía en mente, de cualquier manera, lo principal es el resultado, ¿ o no?
Что имеет значение - это что мы с тобой...
Lo que importa es que usted y yo...
Ладно, мы справимся с этим вместе, это всё, что имеет значение.
Margaret, nuestra única salvación es estar unidos.
Я всегда говорил, что имеет значение характер, а не красивая внешность.
Siempre digo que es el caracter lo que cuenta, no la apariencia exterior.
И это единственное, что имеет значение.
Eso es lo que realmente cuenta.
Eдинственное, что имеет значение, это мы двое...
- Los dos, aquí, somos reales.
Вот что имеет значение.
Eso es lo que importa.
Я добился успеха. Вот все, что имеет значение.
He tenido éxito, eso es lo único importante.
Мадам, по-моему, то, что имеет значение, не может уменьшиться.
Lo que no significa que disminuyáis a mis ojos.
Ваше возвращение - единственное, что имеет значение.
Tu regreso es todo lo que importa.
Значение имеет только то, что будет сейчас, правда дорогой? "
"Sólo importa lo que suceda de ahora en más, ¿ cierto querido?"
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта.
No creo que te importe, pero estás frente a una boca de incendios.
Что? Причём тут класс? Какое значение имеет класс?
¿ Cómo... qué tienen que ver las clases con esto?
"Есть только будущее, прошлое забудь" "имеет значение лишь только то, что сердце поет".
"Solo existe el futuro, olvida el pasado " Cuando tu corazón canta es que por fin es la verdadera "
Я не думаю, что это имеет значение.
No importa.
То, что случилось с вами, имеет огромное значение для многих других.
Lo que te pase a ti le importa a mucha gente.
Я считаю, что вопрос, хорошая ли память у истца... имеет большое значение в настоящем деле.
La buena memoria del demandante tiene mucha importancia en este caso.
То, что скажут о нас, имеет слишком большое значение.
El mundo y el que dirán importan mucho.
- Я не вижу какое имеет значение что я убил её в четверг вместо среды.
No veo qué diferencia hay entre haberla matado el jueves y no el miércoles.
Милли, ты единственная, что для меня имеет значение.
Milly, eres lo único real para mí.
Между прочим, как вы только что видели это имеет историческое значение
Por otro lado, lo que acaban de ver... es de relevancia histórica.
Имеет значение только то, что он не пришел.
El hecho es que él no se presentó.
Я не думала, что это имеет значение...
Pensaba que no merecía la pena...
- А что еще имеет значение?
- ¿ Que importa?
Но имеет значение то, что ты говоришь, а не твои намерения!
Lo que cuenta es lo que se dice, no la intención.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
No acabo de ver la importancia de esto en cuanto a su expediente académico se refiere, Dr. Zemph.
Дело в том, что этот суд видит одно плохое. Для них имеет значение только то, что случилось.
El problema es este tribunal, que ve el mal ocurrido y nada más.
И что ваша работа имеет первостепенное значение.
Su labor es fundamental.
Я не думаю, что это имеет значение.
No creo que importe. Gracias.
Сьюзи, вы должны уяснить себе одну вещь : сейчас имеет значение только то, что думают в полиции.
Entienda bien. Sólo la policía cuenta.
Не думаю, что это имеет большое значение в его возрасте.
No creo que signifique mucho a esta edad.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Rosa explica que si ahí decide no mostrar una imagen negra... sino la imagen de un negro, es porque precisamente... en lo que concierne al militante de los Panteras Negras... la cuestión de la ruptura se plantea en términos diferentes.
Профессор Джегер сказал, что он имеет важное значение, сэр
El Profesor Jaeger dijo que era importante, señor.
Это все, что для меня сейчас имеет значение.
Eso es lo que me importa en este momento.
Какое это имеет значение, что я не люблю ходить в церковь?
¿ Qué importa que no me guste ir a la iglesia?
Единственное, что для меня имеет значение - это ты.
Lo único que me importa eres tú.
Имеет значение, потому что я неудачник.
Cuenta, porque no lo he conseguido.
Какое это имеет значение? .... Что нам до прошлого?
¿ Qué te importa lo que solíamos ser?
Это всё, что имеет для тебя значение?
¿ Esto es todo lo que te importa?
Значение имеет лишь то, что внутри.
Lo que importa es el interior.
Все, что имеет хоть какое-то значение - это то, что вы живы.
Todo el problema es que estás vivo.
Мысль о вас заставляет мое сердце биться быстрее, и это единственное, что имеет для меня значение.
Siempre te llevaré en mi corazón,... y eso es lo único que me importa. Adiós.
Имеет ли для тебя хотя бы какое-то значение, что владельцы оказали мне полное доверие и что я подписал договор и взял на себя эту ответственность?
¿ Te importa algo que hayan depositado su confianza en mi y yo firmara un documento un contrato de aceptación?
Я не думаю, что это имеет значение.
No creo que realmente importe.
Во время войны мы узнали все, Но не то, что действительно имеет значение.
En la guerra nos enseñan muchas cosas, pero no las que de verdad importan.
Имеет значение только то, что он впал в панику на высоте 8 тысяч метров.
Lo que importa es que enloqueció a 25.000 pies.
Только он имеет значение для всего, что будет здесь происходить.
Sólo él es importante en lo que va a ocurrir aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]