English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что именно здесь происходит

Что именно здесь происходит Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
- И что именно здесь происходит?
- ¿ Qué cree que está pasando?
Сообщить людям снаружи о том, что именно здесь происходит.
De que la gente sepa lo que pasa aquí.
Давай выясним, что именно здесь происходит.
Dejenos descubrir que pasa alla realmente.
Думаю, Вы должны сказать мне, что именно здесь происходит, доктор.
Necesita decirme exactamente lo que pasa, doctora.
- Что именно здесь происходит?
- ¿ Exactamente qué sucede aquí?
Что именно здесь происходит?
Precisamente ¿ qué está pasando aquí?
Нет, я скажу тебе, что именно здесь происходит.
No, te diré lo que sucede.
Почему она нам не рассказала, что именно здесь происходит?
¿ Por qué no nos dijo ella lo que estaba pasando?
Что именно здесь происходит?
¿ Qué es exactamente lo que tenéis aquí?
Например, кто вы, черт вас побери, и что именно здесь происходит?
¿ Como quién diablos es usted. y exactamente qué está pasando aquí?
А что именно здесь происходит?
¿ Y qué está pasando aquí exactamente?
Доктор... что именно здесь происходит?
Doctora... ¿ qué sucede exactamente?
Ты можешь мне объяснить, что именно здесь происходит?
¿ Quieres ponerme al tanto de lo que está sucediendo?
Лемон, не могла бы ты рассказать нам что именно здесь происходит?
Lemon, ¿ te importaría decirnos exactamente lo que está pasando aquí?
Вы же прекрасно знаете, что мне точно нужно знать, что именно здесь происходит.
Sabes, lo que necesito saber es exactamente qué sucede aquí.
Что именно здесь происходит?
¿ Qué está pasando exactamente aquí?
Слушай, я не знаю, что именно здесь происходит, но Джулия - единственная, кто остался собой.
Mira, no sé lo que está pasando, pero Julia es la única que sigue siendo ella misma.
Что именно здесь происходит?
¿ Qué hace uno exactamente?
И скажи-ка мне, что именно здесь происходит? d Как я должна бежать к тебе? d можно спокойно заходить или твой парень всё ещё полуобнажённый под простынями?
Dime exactamente qué está pasando. ¿ Es seguro entrar o tu novio aún está medio desnudo debajo de las sábanas?
Да, если подумать, что именно здесь происходит действие книги, оно и правда оживает, согласен?
Sí, pensar que es aquí donde el libro tiene lugar realmente lo trae a la vida, ¿ no crees?
√ енерал, что именно здесь происходит?
General, qué pasa aquí exactamente?
Здесь определенно происходит что-то странное. И мы должны выяснить, что именно.
Algo chocante esta ocurriendo aquí y depende de ti y de mi averiguar que es
Здесь что-то происходит. Я не знаю, что именно, но что-то творится с насекомыми.
Algo raro está pasando aquí no sé lo que pero algo les pasa a los insectos.
Потому что если именно так все будет происходит в Трой / Ландау, то я больше здесь не работаю.
Porque si esto da una idea de cómo van a ser las cosas en Troy / Landau no trabajaré por mucho tiempo más aquí.
Что именно Вы думаете здесь происходит, мистер Феррис?
¿ Qué cree que está pasando aquí, señor Ferris?
Что именно, здесь происходит?
¿ Qué está pasando aquí, exactamente?
Что-то здесь происходит и я не уверена, что именно
Aquí ocurre algo y no estoy segura de qué se trata.
Что именно у вас здесь происходит.
¿ Qué es lo que tienen exactamente?
А именно, что здесь происходит?
¿ Qué está pasando exactamente?
- Нет, я здесь, разговариваю с вами, происходит именно то, что они хотели, так что нет, я не дам вам свое пальто.
- No, yo aquí, hablando contigo... es exactamente lo que ellos querían, y no, no les voy a dar mi abrigo.
Ты правда думаешь что именно это здесь происходит?
¿ Crees que eso es lo que está pasando allí?
Хочу, чтобы вы услышали это именно от меня. Кое кто важный узнал, что у нас здесь происходит и нашу школу пригласили участвовать в чемпоинате штата. Впервые за 7 лет.
Quería ser el primero en decir que las personas en el ámbito estatal y nuestra escuela ha sido invitado a la invitación del Estado por primera vez en siete años!
Именно поэтому я здесь, чтобы выяснить, что происходит и соблюдать ваши интересы в расследовании.
Bueno, para eso estoy aquí, para averiguar lo que está pasando y mirar por los mejores interesas en la investigación.
Ж : Забавно, что это происходит именно здесь.
Es gracioso que esto ocurra aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]