English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это рак

Это рак Çeviri İspanyolca

555 parallel translation
я думаю, это рак. ќн пожирает мен €.
Creo que es cáncer... que quiere consumirme.
Возможно, это рак горла.
Puede ser... cáncer de laringe.
Лейкоплакия - это рак рта.
Leucoplaquia es cáncer de boca.
Это рак? У меня рак?
¿ Acaso tengo cáncer?
Ржавчина это рак яхты, Росс.
El óxido es el cáncer de los botes, Ross.
Мистер Беттон, болезнь, которую вы скрываете - это рак?
Sr. Betton, la enfermedad que está ocultando, ¿ es cáncer?
Это рак.
Es cáncer.
Это рак, это - душа!
Esta alma es un cáncer.
- Это рак?
¿ Es cáncer?
Это не убийство. Это рак легких.
No es asesinato, es un cáncer de laringe.
Не волнуйтесь, это рак, в конечной стадии.
No, no os preocupéis. Es cáncer. Generalizado.
Я тоже думала, цто это рак.
Pensaba que también tenía cáncer.
Что означает, что это рак, что означает, это займёт явно не две минуты.
Lo que significa cáncer, es decir que no hay manera de que sean dos minutos.
ѕока рак ограничен молочными железами, это не столь серьЄзно.
Mientras el cáncer se limite a las glándulas mamarias, no es grave.
Учитывая то, что я ничего не могу есть и только пью молоко, это должно быть рак желудка?
Dado que ya no puedo comer ni beber otra cosa que no sea leche, debe ser... ¿ cáncer de estómago?
Теперь вы видите, это был рак, который они в меня вложили.
Hicieron que ese cáncer se desarollase dentro de mí.
Это Пейрак посоветовал мне снова открыть его.
Peyrac me aconsejó explotarla de nuevo. Tiene buena nariz.
Да. Пейрак издевался над инквизицией и ему это известно.
Peyrac desafió a la Inquisición, es verdad.
Языки пламени - это змеи, а дым - сны проклятых душ! Пейрак!
El humo son los pensamientos de los malditos.
Рак это сделал, не я!
Fue el cáncer y no yo ;
Это опасно, можешь получить рак легких.
Puedes contraer cáncer de pulmón.
Что это было, пневмония, рак?
¿ Fue neumonía o cáncer?
Эмфизему, врожденные пороки, рак. Только не это.
Enfisema, defectos de nacimiento, cáncer, pero no esto.
У нее от этой штуки будет рак мозга.
Esa cosa le va a dar cáncer cerebral.
Я проведу обследование на рак на работе твоего друга потому что я искренне в это верю, однако что касается нас с тобой - всё кончено.
Ya basta, Jerry. Examinaré a tu amigo porque creo en eso. Pero en cuanto a nosotros, se terminó.
Так что я знаю. Говорят, от него бывает рак. Но если это так страшно, тогда зачем его покупать?
Ya sé que dicen que da cáncer, pero, si fuera tan malo como dicen, no se podría comprar, ¿ no?
- Да... Но это не значит, что у вас рак.
Sí, pero eso no significa que usted lo tenga.
Нет Они сказали, что это рак.
Ellos dicen que es cancer.
Это не мы дали им рак, а китайцы.
La culpa es de lo chinos.
Я боялся, что это близкое общение с формалином вызывает рак мозга.
Creo que exponerme al formol me produjo un tumor cerebral.
Кто-нибудь рассмотрел возможность того, что рак у белых крыс, это наследственное?
¿ Alguien ha pensado que el cáncer pueda ser hereditario en las ratas?
Мистер Валлон, это произойдет, когда рак на горе свистнет!
- ¿ Aunque consigamos todos los votos? - Sólo pasará cuando Dios baje el dedo.
- Но это вылечит рак.
- Pero eso curará el cáncer.
Мой старик. Тоже рак лёгких. Но меня это не остановило.
Mi viejo también murió de cáncer, pero eso no me detuvo.
Мать умерла вскоре после того, как мальчик исчез - Рак, они сказали, но это был потерять мальчика, который это сделал.
La madre murió poco después de que el niño desapareció, cáncer, dijeron, pero estaba perdiendo a su hijo.
Я держал это внутри более 30 лет, и это убивает меня, как рак.
He guardado esto en mi interior por más de 30 años, y me está matando como un cáncer.
Я бы хотела сказать, что это всё о чём я беспокоюсь, но начинается конец света, а всё о чём я могу думать это о том, что у меня рак и я вероятно умру.
Desearía poder decir que es lo último que me preocupa, pero el mundo esta llegando a su fin y todo lo que puedo pensar es que tengo cáncer y que probablemente voy a morir.
Что это? Рак?
¿ Qué tipo de cosa?
Рак это более... не знаю, как точно сказать.
Un cáncer creo que sería más no lo sé quiero decir
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
¿ Cómo la Voy a cuidar? , ¿ cuánto tiempo nos queda? ...
Это "канцер", Теодор, рак.
Es cáncer, Theodore.
Это может быть язва, или щитовидка, или... она не может есть, и... вдруг у неё рак...
Podría ser una úlcera, la tiroides. El...
Он сказал тебе, что это не рак?
¿ Te dijo que no era cáncer?
Ты - это испытание, рак - испытание, инвалидность сына - тоже испытание.
Tú eres una prueba, su cáncer es una prueba, la minusvalía de su hijo también.
Не рак сподвиг меня на то, что я делаю, а момент, когда я решил покончить с жизнью... это было толчком... и принесло смысл в нее.
No fue el cáncer lo que me hizo iniciarme en este trabajo. Fue el momento en el que decidí acabar con mi vida... lo que me inició en mi trabajo... y le dio sentido.
Я только сказала, цто это может быть рак.
He dicho que quizás tenga cáncer.
Только биопсия может сказать, рак это или нет.
La biopsia nos dirá si tiene cáncer o no.
"Рак яичек". Ну и ну, хотелось бы знать от кого это.
"Cáncer de ovarios." No se, quien será que metió esa.
- Это не рак и не саркома.
No es un cáncer ni un sarcoma.
Лаваж мог бы доказать, что это не рак.
Un lavaje puede probar que no es cáncer.
Это мелкоклеточный рак легких.
Es cáncer de pulmón de células pequeñas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]