English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я получил его

Я получил его Çeviri İspanyolca

453 parallel translation
Я получил его девушку, а он получил мой дом.
Yo me quedé con su chica y él con mi casa.
Я получил его. Но скажите ему, что он получил, чтобы найти его, прежде чем он сможет перебить.
Pero dígale que tiene que encontrarlo antes de tomar su parte.
Я получил его вчера по почте.
Me llegó ayer por correo.
Я получил его на прошлой неделе.
La recibí la semana pasada.
Если бы я получил его... то заучил бы наизусть.
Pero si hubiera una de ella la sabría de memoria.
O... очень важно, чтобы я получил его назад, Уэсли, потому что я бы сразу захватил
Es muy importante que lo recupere.
- Потому что я получил его, и они хотят его.
Porque yo lo tengo y ellos lo quieren.
Оно написано в феврале, но я получил его по почте сегодня утром.
Aunque lleva fecha del pasado mes de Febrero, ha llegado, por correo, a mi poder, esta mañana.
Это мононити. Я получил его от Сэма рыболовных снастей.
Es cuerda de pescar, de Sam.
"Я получил его он индийского фокусника, а он получил его от Тибетского."
lo gane del mejor mago de la India... al cual se lo dio el mejor mago del Tíbet.
Я получил его от моего брата-близнеца.
Me lo dio mi gemelo. Es de operaciones especiales.
Черный человек появляется с 10000 наличными, первое, что они хотят знать, где я получил его.
Un hombre negro aparece con $ 10,000 en efectivo y enseguida quieren saber cómo lo consiguió.
Я получил его прямо сейчас.
Ya tengo una.
Я получил его в первые же четверть часа. В лётном училище.
Fue a los 15 minutos de ingresar en la Academia Naval.
- я получил его в четвертом классе.
Lo obtuve cuando estaba en la escuela primaria.
Я рад, что он его получил.
Me alegra que la recuperara.
А потом я, видимо, шлепнул его и заварил всю эту кашу, прежде чем получил деньги.
Luego lo liquido y provoco este lío antes de conseguir la pasta, ¿ no?
Я все утро ждал ответа на свой звонок, и только что получил его.
Estuve toda la tarde esperando una repuesta a mi telegrama. Regresará a Nueva York, por avión, el viernes. Y acaba de llegar.
Я написала вам письмо. Я не получил его.
- Pues no la he recibido.
Я прослежу, чтобы он его получил.
Me aseguraré de que los recibe.
Я надеялся на повышение, но не получил его.
Pedí un aumento y no me lo dieron.
Читая её сны, я получил доступ к его планам.
Leyendo los sueños de Lila, tenía acceso a los planes de él.
Он был слишком пьян, чтобы использовать его, так я получил преимущество и ударил его.
Estaba borracho y podía usarla, entonces me adelanté y Io golpeé.
Он получил удар в подбородок'Ушел в защиту, И Я его ударил В желудок.
Le di un golpe a la barba, cubrió la cara y le golpeé en el estómago.
Я получил декрет о его увольнении.
Obtuvimos documentos de su puesta en libertad.
Я поймал его, и всё, что я получил - внутренности!
¡ Él me dio las tripas, y fui yo quién cazó el tapir, mamá!
Я только что получил от Этьена Паскаля, королевского интенданта Руанской провинции, научный трактат его 17-летнего сына Блеза.
Acabo de recibir, de Etienne Pascal, el Intendente de la provincia de Rouen, un tratado de su hijo Blaise, de 17 años.
Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг.
Recibí un aviso de que derribarán mi edificio... para poner un elegante estacionamiento.
Я получил одобрение судьи, чтобы вы его прослушали.
El juez me dejo que lo escucharas.
Тогда почему я его не получил?
¿ Entonces por qué no la tengo yo?
Ну, я его получил... Но не хочу, чтобы люди знали, куда я был ранен.
Bueno, yo... no quiero que se sepa... en dónde me hirieron.
Я пьIтаюсь убедить его, что наш колледж получил бьI явную вьIгоду.
- Y mío. Intento convencerle de las ventajas de nuestra universidad.
Фрэнк Гор получил травму, я его подобрал и отправил в резерв.
Frank Gore se lesionó y yo cogí su suplente.
Не надо было обижать врача. Ты прав, но я... Я получил наслаждение, указав еврею его место.
No debí insultarle, pero... disfruté llamándole judío.
Ты получил пакет? Я отправил его к вам в студию.
Reciciste el paquete que envié a la estación?
Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом.. чтобы повесить его в своем ресторане.
Escucha, nunca me llegó esa foto autografiada que me prometiste... para colgar en mi restaurante.
Я получил его снижается.
Logré reducir la acusación.
Я только что его получил.
Lo acabo de recibir.
Я видел его, когда получил награду и мой отец отвёз меня в Тегеран.
Verá, cuando aprobé el curso mi padre me llevó a Teherán.
Я сам еще не получил его от нее!
¡ Yo no recibí ni uno!
Доктор Крашер сказала мне, что у меня сотрясение, но я не мог припомнить, чтобы я его получил.
La Dra. Crusher me dijo que había llevado un golpe.
- Ничего, просто я его еще не получил.
- Es que no me invitó.
Ты увидишь из моего завещания, что поместье в Норленде я получил так, что не могу разделить его между двумя семьями.
Verás en mi testamento que la hacienda de Norland... no la puedo dividir entre mis dos familias.
Я ведь всё равно не получил бьI его назад.
- No hubiera servido de nada, ¿ verdad?
Я просто не получил его вместе со мной.
Sólo que no lo tengo conmigo.
Думаешь, они купили его? Я получил им, думая, что Орделл реал нервничать, и они любят думать, что он боится'Em. Мм, о, да.
- ¿ Crees que te creyeron?
Я только вчера его получил.
¡ Recién lo descubrí anoche!
Поэтому я получил приказ отдать его только мистеру Эдгарсу или его представителю.
Así que tengo órdenes de entregarlo sólo al Sr. Edgars o a su representante.
Несомненно я ошибся, что не получил одобрение до того, как установил его на двери.
Obviamente estuve en falta al no pedir aprobación antes de ponerlo allí.
– Скажи, что я получил письмо. – Мне нужно, чтоб ты прочитал его. – Конечно, я сейчас буду.
Dile a tus papás que tengo una carta importante y que necesito Que me la leas.
"Его признали виновным и приговорили к тюремному заключению" "Он получил бы пожизненное заключение, если бы я дал показания"
TESTIFICO YO Y NUNCA SALE DE AHÍ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]