English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я получил их

Я получил их Çeviri İspanyolca

172 parallel translation
Говорят, что я получил их незаконным путём, но, тем не менее, я хочу их сохранить.
Bonos que dicen conseguí de manera ilegal, pero, de todas formas, quiero conservarlos.
Рукав засучит и покажет шрамы : "Я получил их в Криспианов день".
Entonces, levantará la manga, mostrará sus cicatrices y dirá : "Estas heridas las recibí el día de San Crispín."
Я получил их.
Las tengo.
Я получил их.
Y casi me mata a mí también.
Я получил их подешёвке и нашёл парня, который сможет их толкнуть.
Los he conseguido muy baratos y se dónde colocarlos.
- Я получил их ровно также как и я нравятся они. - Хорошо.
Los tengo tal como me gustan.
На меня оказывали страшное давление, чтобы я получил результаты, и я получил их.
Estaba bajo tremenda presión para lograr resultados, y lo hice.
Я получил их первое письмо в 1980 году.
Recibí la primera carta en 1980
Я получил их, и у вас нет выбора, разве нет?
Ya entiendo, pero no tienes elección, ¿ es así?
Я получил их с почтового сервера вашей компании.
Las obtuve del correo electrónico de la compañía.
Я получил их, когда я в них нуждается, все в порядке?
Los tengo cuando los necesito, ¿ está bien?
Не волнуйся, дорогуша, я их уже получил.
No pasa nada, guapo, ya me la he cobrado.
И когда я их получил, я пришел за тобой.
Y en cuanto lo obtuve, vine por ti.
Украл их у бабушки, Позже, благодаря их, я получил очень хорошие результаты. Потому что с их помощью я зажег фонар чтоб меня заметили на корабле.
Se las robé a la abuela, y luego me dieron muy buen resultado, porque gracias a ellas encendí el farol y me descubrió el barco.
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
A estas dos hijas de Venus les dio por provocar a los gladiadores... obligarles a luchar a muerte y antes de darme cuenta... tengo una revolución en las manos.
" После восстановления порядка я потребовал полных полномочий и получил их.
El orden había sido restaurado, pedí todo el poder y lo obtuve.
Да, я бы получил их.
Sí, preferiría llevarme eso.
Я не люблю отправлять людей на дорожные работы. Мне их жалко. Но ты получил 625 долларов, и не говоришь мне, где они.
Jamás me ha gustado enviar a nadie a cumplir trabajos forzados, pero no puedo pasar por alto el hecho de que le han pagado 625 $ y aún no me ha dicho dónde están.
Мы думаем, что они использовали это Общество Научных Реформ как прикрытие, и я только что получил известие от мистера Бентона, что мисс Смит и профессор Кеттльюелл только что ушли, чтобы попробовать пройти на одну из их встреч.
- Eso temo. Creemos que usan esta Sociedad Científica Reformista como tapadera, Doctor. El sr Benton me dijo la srta Smith y Kettlewell fueron a intentar entrar a una reunión de ellos.
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
Así que, cuando conseguí ese dinero de ti, creí ver una oportunidad de tomar riesgos y hacer una diferencia, ¿ sabes?
Я получил новости об их прибытии несколько часов назад, на мой Суб-Эфирный Ощущатель.
Recibí la noticia de su llegada hace algunas horas en mi radio sub-etha.
Вот результаты вашего экзамена, я их получил сегодня утром.
Tú resultado llegaba esta mañana, fui a recogerlo.
Все 900 тысяч, я их уже получил.
Los 900.000 dólares. Los tengo aquí.
Я их только что получил.
Las acabo de recibir.
Я их не получил.
No atendí esa.
Я получил их из Лондона.
Sí, tengo los de Londres ;
Насколько я знал, он пока ничего не получил, так как я думал, что мы должны были отдать ему их сегодня.
Yo creía que aún no lo teníamos por eso acordamos dárselo hoy.
Может, мне и не понадобятся затычки для ушей, которые я получил сегодня, Даяна, хотя я вполне могу использовать их в качестве меры предосторожности.
Tal vez no necesite los tapones que he recibido hoy, aunque igual me los pongo como medida de precaución.
Скажи ему, что я получил приказ отвезти их в коммендатуру
Dile que tengo órdenes de llevarlos a Kommandatur.
- Да, я их получил.
Sí.
- Я думаю, что я их не получил.
- Supongo que no los he recibido.
Вот смотрите, я их получил
¡ Mira esto! ¡ Las tengo!
Вы помните, их три М-60 пулеметов я продал в прошлом году Outta пяти я получил? - Да.
¿ Recuerdas las tres ametralladoras M-60 que vendí, de las cinco que tenía?
Когда я получил коды безопасности станции я постарался спрятать их в безопасном месте.
Cuando recibí los códigos de emergencia para apagar la estación... me aseguré de ponerlos en un lugar seguro.
Я получил доступ к их планам контратаковать наши силы в столице.
Tengo sus planes de contraatacar a nuestras fuerzas.
Я скопировал их и вернул прежде, чем он заметил, получил "отлично" за экзамен и чувствовал себя великолепно!
Los copié y los puse de nuevo antes de que él se dio cuenta. Tengo 100 en la prueba, y me sentí genial.
Ты получишь деньги, я прослежу, чтобы ты получил их.
Me aseguraré de que reciba el dinero.
- Если бы мнои распоряжались, я вряд ли их сейчас получил. Мы должны убедиться сами.
Lo acepto si no hay más.
Я могу вам точно сказать, я их в конверте получил.
Te lo diré con precisión, venía en un sobre.
Ты получил два параграфа по проекту H-404 для АФТ-КПП ( Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов ). Я хочу, чтобы ты их пересмотрел.
Tienes 2 párrafos sobre el sindicato laboral que quiero que corrijas.
Я только вчера их получил от капитана с 251-й.
Justamente los quité de un capitán de lo 251 ayer.
Я получил по почте 3 кредитных карты на прошлой неделе, исчерпал их до лимита за день.
Recibí tres tarjetas de crédito y ya las copé.
Я получил полномочия диктатора законным образом. И я сложу их в пользу народа и Сената, как только смогу.
He asumido legalmente los poderes de dictador, y se los devolveré al pueblo y al Senado apenas pueda.
Я получил новости, мне необходимо их вам рассказать.
Tengo noticias, y necesito que te involucres.
Я посылал цветы, но он наверно их не получил.
Envié flores, pero seguro que no las recibiste.
О, и я полагаю, что не получил настоящей футболки для пробежек на их 10К. ( когда численность их посетителей перевалила за 10 000 ).
Y creo que no me dieron una camiseta de verdad por correr su maratón.
Я получил Харстон и дебютирующий Сведдинг их " Мустанг Салли... выступает в Берлине. Боже, правда?
Tengo a Hartshorn y a Sweiding con "Mustang Sally" en Berlín.
Я собираюсь перевести деньги и молиться, чтобы капитан не получил уведомление раньше, чем я смогу вернуть их обратно.
Tendré que transferir algo de dinero y rezar para que el capitán no lo note antes de encontrar la forma de devolverlo.
" ак, так, так, я же первый их получил.
- Lo tuve primero.
Я знала, что у нас в семье есть дурные гены но ты их все получил.
Sabía que en la familia teníamos genes estúpidos, pero tú te llevaste la mayoría.
Если бы я сам получил результаты, я бы их сначала посмотрел в семейной комнате.
Los habría mirado en la sala de las familias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]