Я получил ваше сообщение Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Я получил ваше сообщение, брат Элиас.
Recibí tu mensaje, hermano Elías.
Я получил ваше сообщение.
Recibí tu mensaje.
Я получил ваше сообщение.
Recibí su mensaje.
Я получил ваше сообщение.
Recibí su recado.
Я получил ваше сообщение.
Oí tu mensaje.
Гарибальди, я получил ваше сообщение.
Garibaldi, he recibido su mensaje.
Я получил ваше сообщение, командер.
He recibido su mensaje, comandante.
Я получил Ваше сообщение утром, но у меня было много дел.
Vi tu mensaje esta mañana, pero estuve un poco atareado.
- Джек, я получил ваше сообщение.
- Acabo de recibir su mensaje.
Я получил ваше сообщение и готов служить вам.
He acudido a la cita y estoy a su servicio.
Майор, я получил ваше сообщение относительно полковника Онилла.
Mayor, acabo de recibir su mensaje sobre la desaparición del Coronel O'Neill.
Я получил ваше сообщение, что я вам нужен прямо сейчас, около бассейна.
Sube las escaleras y enpaca tu casco de sexo. lo primero que haré mañana es decirle que no a Avery.
Мадам, я получил ваше сообщение.
Recibí su mensaje, señorita.
Я получил ваше сообщение.
Recibí tu mensaje. Oh, cielos.
Я получил ваше сообщение.
Er... recibí su mensaje.
А я : "Да я получил ваше сообщение, но вынужден был заметить, что список не имел смысла с точки зрения музыки и креатива."
Y yo le digo, "sí, recibí su correspondencia, señor, Pero me siento obligado a observar que es musical y creativamente inválida."
Я получил ваше сообщение.
- ¿ De dónde ha venido el caso nuevo?
Прошу прощения, я получил ваше сообщение после первого тайма.
¡ Hey! Lo siento, sólo recibí tu mensaje con la mitad del tiempo.
Я получил ваше сообщение. С нетерпением жду нашу партию.
Tengo su texto.
Я получил ваше сообщение. Да.
Hola.
Ну так вот, я получил ваше сообщение.
Como sea, recibí su mensaje.
Я получил Ваше сообщение и я прерываю полёт на Европу.
He recibido tu mensaje y estoy abortando la misión a Europa.
Я получил ваше сообщение.
He recibido su mensaje.
Я получил ваше сообщение.
Recibí tu nota.
Я получил ваше сообщение.
Recibi tu mensaje.
Я получил ваше сообщение
Recibí tu mensaje
Я получил ваше сообщение. Что у нас здесь?
He recibido tu mensaje. ¿ Qué tenemos?
Я получил ваше сообщение, мистер Джейн. Ох...
Recibí su mensaje, Sr. Jane...
Я получил ваше сообщение об Эми.
Tengo un mensaje referente a Amy.
Я получил ваше сообщение.
Tengo tu aviso.
Итак я... я получил ваше сообщение и я в заинтригован, что вы позвонили.
Bueno yo... recibí tu mensjae y me encanta que hayas llamado.
Как только я получил Ваше сообщение, я начал связываться с разными населенными пунктами в Царстве Земли, как Вы и приказали. Аватар.
En cuanto me llegó tu mensaje me puse en contacto con varios puntos del Reino de la Tierra como me ordenaste... ordenó la Avatar.
Я получил ваше сообщение.
He recibido tu mensaje.
- Я получил ваше телефонное сообщение.
Recibí su mensaje telefónico, y les traje té y sándwiches.
Я приехал как только получил ваше сообщение.
Vine apenas me llegó tu mensaje.
он получил ваше сообщение о том, что я прошёл первый тест.
Ha recibido tu cable diciendo que he superado la primera prueba.
Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.
Me aseguraré de que reciba su mensaje.
Нет, Джеки, я не получил ваше сообщение.
No, no me dieron tu mensaje.
Я не получил Ваше сообщение.
No recibí tu mensaje.
- Я приехал сразу, как получил ваше сообщение.
- Vine en cuanto recibí su mensaje.
Хорошо. Я получил ваше сообщение.
Recibí su mensaje.
Я получил ваше сообщение...
Recibí tu llamada.
Мистер Питерс, я только что получил ваше сообщение.
Sr. Peters, acabo de recibir su mensaje.
Ваше величество, я получил сообщение от генерала.
Su Majestad, tengo noticias del General.
Я получил ваше сообщение, доктор Беннет.
Recibí su mensaje, Dr. Bennett.
Линда, я только что получил ваше сообщение.
Linda, acabo de recibir tu mensaje.
Я пришёл, как только получил ваше сообщение.
Vine en cuanto recibí tu llamada.
Я только что получил ваше сообщение.
Si. Acabo de recibir tu mensaje.
Я получил сообщение с вашей фотографией.
Recibí un mensaje con su foto.
Я получил Ваше срочное сообщение
Tu mensaje parecía urgente.
- Я получил сообщение от вашей жены.
- Tengo un mensaje de su esposa. - ¿ Qué dice?
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получила письмо 17
я получил его 74
я получил это 51
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получила письмо 17
я получил его 74
я получил это 51
я получил сообщение 64
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил их 16
я получил роль 17
я получил то 34
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил их 16
я получил роль 17
я получил то 34
я польщен 257
я польщён 129
я полагаю 5868
я польщена 211
я полагаюсь на тебя 37
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я полагаюсь на вас 19
я получу 64
я полностью за 18
я польщён 129
я полагаю 5868
я польщена 211
я полагаюсь на тебя 37
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я полагаюсь на вас 19
я получу 64
я полностью за 18