Вот проклятье Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Вот чёрт, вот проклятье, у вас вышли чертовски хорошие стишки.
C'est pas rien c'machin-là! C'est explosif.
Вот проклятье!
- Putain! - Quoi?
- Скажи : "Вот проклятье". - Вот проклятье.
- Dis'sacripant', -'Sacripant'.
Вот проклятье, черт тебя побери.
Sacripant. Maudit sacripant.
Вот проклятье!
Merde, merde!
Эх, вот проклятье!
Bordel de merde!
Вот проклятье.
Oh, nom de dieu.
Вот проклятье...
Merde...
- вот проклятье.
- Putain.
- Вот проклятье.
- Bon sang.
Вот проклятье!
Bon sang de bonsoir!
Вот проклятье!
Et merde!
Вот проклятье.
Merde.
Вот проклятье.
Nom d'un chien.
Не скоро. Вот проклятье.
Pas prochainement.
- Вот проклятье! - Повторите?
Répétez?
Босс мы упустили его Вот проклятье сожалению Вы о ком?
On l'a perdu. - Bordel. - Désolée.
- Это проклятье, вот, что это.
- C'est un sortilège!
Вот проклятье!
*
А вот и проклятье.
Voici le sort.
Он знает всё о переключателе. Дьявол. Вот, проклятье!
Ces salopes de suceuses super sexy!
Потому что ты не здесь, проклятье! - Ты просто притащишь свою задницу сюда, вот, что ты сделаешь. - Да, прости.
Tu te demandes pourquoi j'attends?
Вот проклятье.
- Oh, merde!
Проклятье! Что ж, вот и уходит шествие по барам.
- La Tournée des Pubs est à l'eau.
Вот почему это проклятье, Тайлер.
C'est pour ça que c'est un fardeau, Tyler.
Слишком много денег Вот их, проклятье
Trop d'argent, voilà leur malédiction.
Вот проклятье!
Merde.
Вот видишь, это всё сумасшедшие разговоры, потому что на мне проклятье - будь здоров.
Propos insensés, je suis complètement maudite.
Вот тебе моё проклятье.
C'est ma malédiction.
Ребекка надула нас, вот что случилось. Проклятье!
Rebecca s'est jouée de nous, voilà ce qui s'est passé.
Прекрати смотреть, прекрати... Вот же проклятье.
Arrête de regarder Ok tu sais quoi?
Проклятье. Вот засада.
Bordel!
Вот дерьмо. Проклятье.
Merde.
Вот, проклятье. Я - удачливый засранец.
Putain, quel pot!
Вот как работает проклятье оборотня, оно не вступит в силу, пока ты не убьешь.
La malédiction marche comme ça. Il faut tuer pour l'activer.
- Вот проклятье.
Bon sang!
Ну и вот, думаю, может - проклятье.
Je pense à une malédiction, peut-être.
проклятье 3962
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему я хочу 32
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему я хочу 32
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот почему я думаю 30
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот придурки 19
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот послушайте 32
вот почему я думаю 30
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот придурки 19
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот подсказка 17
вот причина 58
вот посмотри 48
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот подсказка 17
вот причина 58
вот посмотри 48
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22