English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот придурок

Вот придурок Çeviri Fransızca

83 parallel translation
- Вот этот вот придурок!
- Ce dingue là!
Вот придурок.
Ce crétin.
Вот придурок, а!
Oh, merde.
Вот придурок!
Ça sonne creux chez lui!
Вот придурок! Ты даже танцевать не умеешь.
Abruti, tu ne sais même pas danser.
Вот придурок!
Oh le con!
Вот придурок - дверь не закрыл.
Il a pas fermé sa porte.
Эй! Вот придурок!
Sale con!
Вот придурок!
Sale con!
Вот придурок.
Quel prétentieux!
-. - Вот придурок!
Des nuages flottent dans le ciel
- Вот придурок!
- Quel connard!
Вот придурок! Держите вора!
Oh, t'es chiant.
Вот придурок...
Quel débile.
Вот придурок.
- Quel nul! - Je l'avais dit.
Вот придурок.
Quel naze!
Вот придурок!
- Quel abruti.
Вот придурок.
Franchement.
- Вот придурок.
- Quel concert!
Вот придурок! Кто-то может дать мне фото девушки?
Je veux une photo de cette fille.
Вот придурок! Встречался, конечно!
bien sûr que je l'ai déjà fait!
Вот придурок.
Ahh... Salopard.
- Вот придурок! Милая, попытайся выпятить свои губы.
Chéri, essaie de faire la moue.
Вот придурок!
- Espèce de dégueulasse!
Вот придурок.
Merde.
Ты придурок, вот кто.
T'es cinglé, voilà ce que t'es.
- Вот, придурок.
- Allez, Ralph.
Вот это придурок.
Quel sale con!
Вот я говорю одному : ты что - придурок?
"Tu as le cerveau en grève?"
Какой сюрприз! Кстати, Лио, Шелли говорит, ты не любишь, как она готовит. Вот что я скажу, мы с ней... посидим здесь, а ты пока - приготовь нам завтрак, придурок.
Si tu fais la moindre remarque déplaisante à cette superbe fille, je descends ta sale gueule.
Вот придурок!
Oh non, pas cet idiot!
Вот ты придурок! ..
Connard!
Вот придурок!
Quel naze.
Вот же ж придурок!
Quel idiot!
Вот именно, придурок. Послушай меня.
- Exactement, connard.
Вот придурок.
Quel imbécile.
Вот придурок! "Я угощаю"!
Il nous la joue grand prince :
Взял один придурок пистолет, приставил к моей голове и сказал : "Приятель, вылезай!" Вот так её и угнали.
À savoir, un connard m'a braqué en disant : "Mon pote, dégage de ta..." On me l'a volée.
- Вот именно. Делай, что тебе говорят, придурок.
Fais ce qu'on te dit, abruti.
Вот это настоящая проблема! Придурок!
Imbécile!
Ты мерзкий голубой придурок, вот ты кто!
Tu es une petite merde, tu savais ça? Hé!
Ты не можешь так вот ждать, пока накопишь достаточно денег чтобы починить это всё, можешь только надеяться, что какой-нибудь придурок купит это у тебя, но здесь его оставлять нельзя.
Tu peux attendre d'avoir assez d'argent pour le réparer, et espérer que trou du cul passe et peut-être l'achète, mais tu peux pas le laisser ici.
он вёл себя как придурок, вот я и села на автобус, чтобы сбежать от него.
Je suis montée dans le bus pour plus l'entendre. - Où est-il?
Вот чёрт, придурок!
Merde, abruti!
- Вот именно. - аферист, отморозок, придурок, тупарь...
Voyou, bandit, tête de nœud.
Вот же придурок.
Quel crétin.
- так что вот так. - Бестолковый придурок с зарплатой
- Un crétin qui gagne
* Вот так! Учись, придурок! *
{ \ pos ( 192,230 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } Ouais!
Она просто ругалась... "придурок" и "индюк" - вот и всё, что она использовала.
Elle utilise toujours les mêmes insultes. "Con" et "dinde", c'est tout ce qu'elle dit.
Так вот знаешь что, придурок?
Devine, trouduc'.
Вот же придурок!
Connard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]