English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот парень

Вот парень Çeviri Fransızca

692 parallel translation
Вот парень, позаботься об этом, пока я не вернусь.
PIKE : Tiens. Prends-en soin jusqu'à mon retour.
"Вот парень", - подумал я, - "который серьёзно относится к своей работе".
Voilà un garçon, je me suis dit, qui sait prendre son travail.
Вот парень, который покупает звездные системы!
Voilà un homme capable de se payer des systèmes stellaires!
Вот здорово, парень, спасибо.
c'est gentil.
Ну что, парень, а вот и вознаграждение.
Voilà où ça paie.
А вот этот парень.
Et lui.
Тот парень, который хотел остаться на неделю, вот кто.
Le type qui devait rester une semaine.
Вот это парень.
Bravo!
Послушай, там, в школе есть парень по имени Смоки. Он любит покурить, вот его так и прозвали.
Il y a un certain Smokey à la maison de correction.
- Вот и славно, парень.
- C'est bien, mon garçon.
А, вот и ты, парень. Отлично выглядишь.
Vous voilà, tout propre.
Лейтенант, а вот веселый парень.
Lieutenant. Voici notre rigolo.
Мужчина, заигрывающий с его женой парень вроде Мариота - вот что могло причинить ему боль.
Voir sa femme avec Marriott devait le faire souffrir.
ѕреследовал его приблизительно одну милю и внезапно парень свернул в сторону, и вот.
Il est sorti volontairement de la route.
Вот тот парень, который украл мои бабки.
Y'a le gars qui a piqué mon fric
Вот, парень.
Et voilà, mon garçon.
Парень! Вот копия Виллибрандта
L'article de Willebrandt.
Вот держи, парень. Держи.
Tiens, mon grand.
А вот и другая сторона. Парень, которого Вы никогда прежде не видели, подсаживается к Вам.
Et puis on peut se dire que... y a Un gars à côté de vous, vous l'avez jamais vu.
Вот мой парень Сэм!
Gare, mon Sam est là.
Вот так рассуждает этот парень. Он очень чувствительный.
Il raisonne comme ça, il est impétueux.
Вот он беспокоится. А он парень покруче, чем я.
Il est plus méchant que je ne le suis.
Ну, чем богаты, тем и рады, отстаньте! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
C'est tout ce qui me reste.
А вот этот парень - плохой.
C'est du propre. Bravo!
Вернёмся к работе, парень. Ни единого пятнышка, вот чего мы добиваемся.
Briquer et frotter dur, voilà ce qu'il faut, matelot.
- Вот парень просит помочь ему.
- Enchanté.
Вот, возьми его ноги, парень.
Attrape ses pieds.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
Je me demandais... comment t'avais pu atterrir ici.
- Вот ведь взрывной парень.
- T'as mangé du lion?
А этот парень вот такой :
Et ce type qui était...
Вот что я тебе скажу, парень, В конце концов им всем влетело по первое число.
Je vais te dire petit, en y pensant, tout ça est arrivé à cause du show business.
Вот у меня новый парень.
J'ai un nouveau petit ami...
Так вот, тот парень сейчас в массачусетском исправительном учреждении.
Le gars à qui je l'ai acheté, il est à la prison d'État de Walpole, il en a pris pour 15-25 ans.
Этот парень был всего лишь сутенёром. А вот одна из его девочек.
Celui-là était un souteneur, c'était une de ses filles.
Вот так, парень.
C'est ça.
Ну, парень, вот это тренировка!
Quelle séance!
Вот так, парень...
C'est fini pour moi
Вот отсюда, парень. Отсюда.
De là mon garçon, là!
Вот этот парень Чаплин снова... на этот раз с Адольфой Менжо.
Nous voyons à nouveau, ce type, Chaplin... cette fois, en compagnie d'AIdolphe Menjou.
Вот это парень.
Quelle classe!
Парень, вот что я скажу тебе и скажу тебе это откровенно.
Faut que je te dise une chose et c'est sincère...
- Вот он, мой парень, зеленый, как всегда.
Là je te reconnais, naïf comme toujours.
Парень из магазина посоветовал обратиться к вам за помощью. Вот как?
Le gars près des boutiques m'a dit que vous pourriez m'aider.
Может тебе здесь больше и нечего взять, парень, а вот мне есть что...
Parle pour toi, le richard... Il reste une chose dont j'ai besoin.
Так вот, один парень из 1-го батальона 2-ой пехотной, поклялся, что добудет ему фото голого актера.
Un type du 1er Bataillon du 2ème d'Infanterie... a juré de lui trouver des nus de l'acteur.
Эй, парень, ты не можешь вот так оставлять тут машину.
Eh, gamin, tu peux pas laisser ça ici!
Вот такой я отличный парень.
Je suis comme ça.
Ну вот и твой парень.
Ton mec!
- Вот и все, парень. Идем.
- Ça y est.
- Метрал Трейван, вот этот парень Он был ответственный за эксперимент со стороны правительства
Traven - celui qui tient un bloc-note, il dirigeait l'expérience
Вот это да! Молодец, парень!
Voilà, c'est bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]