Ело в том Çeviri Fransızca
24 parallel translation
ƒело в том что мы не знаем кто Ѕрайн на самом деле.
Eh bien voilà : Nous ignorons qui est vraiment Bryan.
- ƒело в том, " ик, что € иду ко дну.
- Tu sais, Chick, je vais écoper.
ƒело в том, что жизнь - штука очень странна €.
La vie est bizarre.
ƒело в том, что он помог банкирам выстроить систему, способную генерировать практически неограниченный долг федерального правительства. Ќо как выплачивать процент по этому долгу?
arce que les banquiers avaient enfin en place un système qui irait jusqu'à une dette quasi illimité fédéral.
ƒело в том, чтоЕ — ейчас тормозну и выкину теб € на хер.
J'ai vraiment passé... Je me gare et je te vire.
€ не возвращаюсь обратно. ƒело в том, принцесса, что у мен € есть приказ.
C'est que... j'ai des ordres.
Ќо... ƒело в том, что у мен € возникают сомнени € касательно свадьбы.
La vérité, c'est que j'ai des remords au sujet du mariage. Pourquoi?
Ёто была единственна € мужска € машина ƒело в том. я думаю... €..
C'était une voiture pour célibataire.
ƒело в том, что пока " олт не закончит этот курс химиотерапии и мы не сделаем новое сканирование, нельз € говорить наверн € ка.
En vérité, ce n'est qu'après les premières séances et un nouveau scanner qu'on pourra en savoir plus.
ƒело в том, что в жизни никому не удаетс € получить сразу всЄ.
Dans la vie, on n'a pas toujours ce qu'on veut.
ƒело в том, что это военна € операци €, которой руководит политик.
C'est une opération militaire entre les mains d'un politicien.
" мен € из-за вас большие проблемы ƒело в том, что словарь до сих пор определ € ет слово Ђпидорї в качестве оскорбительной формы обращени € к гомосексуалистам ѕоэтому вы по-прежнему продолжаете ущемл € ть сексуальные меньшинства, вне зависимости от того, что вы подразумеваете под этим словом
Vous m'avez attiré beaucoup d'ennuis! Le fait est que "tapette" est toujours un terme anti-homosexuel dans le dictionnaire. Vous nuisez donc toujours aux homosexuels où que vous soyez, que vous lui donniez un sens différent ou non.
ƒело в том, что четыре предыдущих почтмейстера погибли при ужасающих обсто € тельствах.
Le fait est, les quatre derniers receveurs sont morts dans d'épouvantables circonstances.
ƒело в том, что € хочу увидеть общую картину
Voilà, j'essaie de convaincre le mien de penser différemment.
ƒело в том, что € засекретил свой приступ.
J'ai pu garder cette information dans "le besoin de savoir".
ƒело в том, у мен € есть кое-что дл € ƒжо. ¬ ообще-то это деньги.
J'ai quelque chose pour Jo. De l'argent.
ƒело в том, что теперь мы работаем в среде, в которой ответственны друг перед другом.
L'intérêt, c'est ce nouvel environnement où nous sommes solidaires les uns des autres.
ƒело в том, что Ћаура это знает.
Le problème, c'est que Laura le sait.
ƒело в том, что... лучше € работаю один.
L'ennui, c'est que je travaille mieux seul.
ƒело в том, ур € кин, что, после исчезновени € профессора, мы решили, что его коллеги-нацисты придут обивать пороги его дочери, потому мы завербовали еЄ и сели ждать.
Quand le Dr Teller a disparu, nous avons pensé que ses amis nazis démarcheraient sa fille. Nous l'avons recrutée, en attendant.
ѕослушайте, дело в том, что у вас нет способа узнать, что мисс " олш...... ƒело в том, что вам неинтересно то, что говорит мисс — лоун!
- Vous ne pouvez pas savoir ce que Mme Walsh a l'intention... - Vous n'êtes pas intéressée par ce que Mme Sloane a à dire.
ƒело не в том, что эта женщина снимаетс € в порнофильмах, и даже не в том, что она, как это выражаютс € в определЄнных кругах, трахает ƒжеки " рихорна.
Peu m'importe que cette femme fasse carrière dans le porno ou qu'elle "baise" avec Jackie Treehorn, comme on dit maintenant.
ƒело даже не в том, что они погибли. ј в том, как они погибли.
Ce n'est pas tant le fait qu'ils soient morts, mais la façon dont ils sont morts!
ƒело не в том, и ты знаешь это.
Ce n'est pas le sujet, et tu le sais.
в том числе 191
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том случае 63
в том году 21
в том направлении 18
в том 2415
в том и дело 40
в том месте 52
в том то и дело 96
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том случае 63
в том году 21
в том направлении 18
в том 2415
в том и дело 40
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
в том смысле 322
в том мире 17
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томоэ 21
томми 3514
томсон 22
тому глаз вон 20
томасин 37
тому же 39
томи 56
томаты 37
томаса 33
томоэ 21
томми 3514
томсон 22
тому глаз вон 20
томасин 37
тому же 39
том сказал 32
томо 51
томагавк 22
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томмасо 44
томас браун 31
томо 51
томагавк 22
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томмасо 44
томас браун 31