Зан Çeviri Fransızca
352 parallel translation
- Ўеф. я зан € т. - " звините, но что насчЄт этого?
- Chef, je fais quoi de ça?
- я зан € т. - " то это у теб €?
- Pas maintenant. C'est quoi?
¬ ообще-то это зан € ло у него много времени, чтобы решить, что он виновен.
Il lui faudra du temps. Autant qu'il a mis à se convaincre de sa culpabilité.
ј дальше все тонет в безумии безумии пам € ти, зан € вшейс € запретным предметом.
Et puis tout n'est plus que folie, folie d'une mémoire qui s'agite dans l'abominable.
- Сю... зан.
- Su... san.
Мы прибыли из мира, который называется "Зан" с планеты, вращающейся вокруг звезды, которую вы зовете Лепорис.
Nous venons d'un monde appelé Zon une planète dans le système de l'étoile pâle que vous appelez Leporis.
¬ се в пор € дке, Ќам нечем больше зан € тьс €!
Ça va si bien qu'on n'a plus rien pour s'occuper!
ƒоктор'орбин сейчас зан € т.
Le Dr Forbin est indisponible.
Ќу, это зан € ло бы несколько дней, дл € обработки информации.
Mais ça prendrait plusieurs jours pour compiler les données.
" ак что, вам зазр € убиватьс € не советуем. Ќапрасное это зан € тие.
Alors n'aie-donc du chagrin, il n'y a rien de bon cela
Ўкола мне нравитс €. уча друзей, зан € ти € спортом.
J'ai des copines, je fais du sport.
ƒа так, стиркой решила зан € тьс €, а что?
- Je faisais une petite lessive.
" кого из вас можно зан € ть 14.50?
L'un d'entre vous aurait 14 $ 50 à me prêter?
ѕослушай, дорога €, € сейчас зан € т. " ы не могла бы...
Il faut que je te laisse.
ќни всегда зан € ты чем-нибудь.
Ils sont toujours trop occupés.
Ёто вроде зан € тие дл € девочек?
- Ce n'est pas un truc de fille?
" то мне делать, пока все остальные зан € ты?
Et moi, je vais faire quoi?
" "ј Ѕ ≈" ћќ "√ Ћџ'ѕ –" ƒ "– ќ ¬, ќ" ќ – џ'ѕ ≈ – ¬ џћ "ѕќ —" ј ¬ я "—" ≈ Ќ ≈ ¬ – ≈ ¬ ќЋё ÷ " ќЌЌќ ≈ ¬ – ≈ ћя, со сноской, что редакци € рассмотрит за € влени € всех желающих зан € ть должность корреспондента по робототехнике.
qui se retrouveront les premiers contre le mur le jour de la révolution, Une note indique que la rédaction du Guide est intéressée par toute candidature pour reprendre le poste de spécialiste en robotique.
— Єстры, вы что думаете, нам зан € тьс € нечем?
Mais... Vous nous mettez dans l'embarras, ma sœur!
– аботой бы зан € лись.
- Tu n'as pas de travail?
я не об € зан был сюда приходить, миссис Ѕаттл.
Je n'avais pas à venir ici, vous savez.
ѕрости, € немного зан € т. " теб € и других дел полно.
Désolé, je suis un peu occupé. Vous aussi semblez avoir pas mal de boulot.
ћы довольно зан € ты, так чем € могу вам помочь?
Que puis-je pour vous?
я зан € т, не видишь?
Maintenant je l'ai!
ѕочему телефон был зан € т? √ осподи. ѕосмотри.
Pourquoi le téléphone était-il occupé?
ќна еще ничего не зан € т, и € не думаю, что она должна... оставьте машину и поднимайтесь к вертолетной площадке.
Elle ne sait pas encore. Laissons la voiture et allons à l'héliport.
ƒонателло нашел, с кем зан € тьс € общим делом.
Donatello a trouvé quelqu ´ un à qui se raccrocher.
Ёй, € не об € зан слушать эти бредни про страх.
Je n ´ ai pas à supporter ces insinuations.
я могу зан € тьс € им пр € мо сейчас. вечеру все будет готово.
Je peux le réparer tout de suite et vous le rendre ce soir.
¬ ы, наверное, зан € ты, и уже поздно.
Je rentrais chercher le reste. Salade, etc...
я бы хотела серьезно зан € тьс € фотографией.
Tu lui fais ce plan-la. Ouais. Ca marche?
ќй, простите, € же буду зан € т. ј как насчет субботы?
T'as du crack? Je te suce.
" еперь можно зан € тьс € делом... например, можно про € вл € ть фотографии.
Regarde-moi ce cul. Viens dans ma casa, chica, on fera une folie.
"ы конечно не об € зан мне говорить." ак что?
Il a dit quoi? Ne me dis pas. Alors..?
Ќо мы были слишком зан € ты чтобы замечать это.
Nous étions occupés, et personne ne remarqua.
ћэтью, извини если € был слишком зан € т с этой свадьбой последнее врем €. - ƒа ладно.
Matty, je regrette d'avoir été si pris par ce mariage.
≈ сли бы только € смог уговорить одну из них зан € тьс € этим со мной.
Si une seule d'entre elles acceptait de le faire avec moi.
ѕросто зан € тьс € этим.
Juste pour le faire avec moi.
ѕочему никто не хочет зан € тьс € со мной сексом?
Pourquoi personne n'a jamais voulu avoir de relations avec moi?
¬ мире полно уродливых телок. ќдна из них приговорена зан € тьс € этим с тобой, рано или поздно.
Il y a des tonnes de mochetés dans le monde... une d'entre elles le fera bien un jour avec toi.
ќни хот € т зан € тьс € этим с кем-нибудь!
Elles veulent LE faire!
" атем он развернулс €, и мы также собираемс € оставить ƒон ихота, зан € того грустными и беспокойными мысл € ми.
Là-dessus, il quitta son maître. Nous aussi, quittons don Quichotte, triste et tourmenté.
Ёти зан € ти € - не по мне. я просто не создан дл € этой среды обитани €.
C'est pas fait pour moi. C'est pas mon milieu.
ћистер Ѕриганте, мне разбирать еще 56 дел. я не об € зан вас выслушивать.
Mais elle m'a fait piger les femmes. M. Brigante, j'ai 56 affaires à traiter ce matin. Pourriez-vous abréger?
ќн перебралс € на Ѕагамы, райские острова. " зан € лс € прокатом автомобилей.
Il est parti aux Bahamas, à Paradise Island, et il a monté une affaire de location de bagnoles.
- " бирайс €. я зан € т. - јх.
Pas le temps.
— пасибо. я бы хотел, чтобы доктор " иль € м – эйнсфорд зан € л свидетельское место.
William Rainsford.
я не зан € т. ѕозже мне надо к психоаналитику, но до тех пор € совершенно свободен.
Tout le monde est la, vas-y, amuse-toi bien.
ƒл € чего ты об € зан терпеть все мои капризы и огорчени €?
Je suis dιsolι pour ton copain.
≈ сли хочешь знать, дело в том, что " они сейчас страшно зан € т.
On se casse!
я очень зан € та!
J'ai pas le temps!
занят 294
занята 160
зануда 190
занято 232
занятие 24
заняться сексом 23
заниматься сексом 29
заняты 70
занятия 44
заниматься 28
занята 160
зануда 190
занято 232
занятие 24
заняться сексом 23
заниматься сексом 29
заняты 70
занятия 44
заниматься 28
заниматься любовью 38
занятой человек 28
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95
занимаюсь 65
занималась 26
занятой человек 28
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95
занимаюсь 65
занималась 26