Идем скорее Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Идем скорее!
Venez vite!
Мы должны уезжать, идем скорее.
On devrait déjà être parti, viens vite.
Идем скорее.
Come on.
Идем скорее!
Dépêchons.
Идем скорее!
Viens.
Идем скорее.
Vite.
Что придется. Идем скорее.
En tout cas, on ne reste pas ici.
Идем скорее. - Ладно. - Поторопись.
- Allez, allez!
Идем скорее.
Viens vite.
Идем скорее.
Venez vite.
Идем скорее.
Allez, viens, vite.
Стой! - Идем скорее.
- Allez.
Идём в лабораторию, скорее!
Venez dans mon labo, vite!
Скорее, идём в дом.
- Rentrons vite à l'intérieur!
Идем вместе, только скорее!
Venez alors vous deux, vite!
Идём, скорее!
Venez! Vite!
Скорее! Идем кататься на лодке!
J'arriverai le premier!
- Идем брать Лимбо, скорее!
Julio! - Ça ira?
Идём скорее.
Il faut la localiser.
Я просто зашёл узнать, как ты,.. -... и кто-то ударил меня по голове. - Скорее, идём отсюда.
J'étais venu prendre de vos nouvelles et quelqu'un m'a assommé.
Идем. Скорее.
- Vite.
Су Янг, идём скорее.
Allez, on va être en retard.
" "Кто же я" ", скорее идем с нами.
Je ne comprends pas.
- Идем, скорее покончим с этим.
D'accord. Réglons cela tout de suite.
- Идем скорее в бар!
- Régionales en juin! Cocktails!
Мама. Мам, вставай, скорее. Идем.
Maman, viens, allez.
Скорее, идем!
Viens! Viens!
Идем, скорее!
Avancez!
Это значит, что пора собирать твои вещи. Идём скорее.
C'est l'heure d'aller préparer tes affaires.
Скорее! Идем!
Dépêchez-vous!
Информация нужна как можно скорее. Дэнни, идём сюда.
Il me faut cette recherche sur-le-champ.
Эй, Стю, идем же скорее!
Stu! Amène-toi!
- Идем. Скорее. - Что?
- Allons-y.
Идем, по две девочки на брата. Пошли скорее.
On y va, deux filles par mec!
Идем скорее!
Vite!
Идём, скорее!
On y va!
Идем скорее.
Allons-y.
Скорее, идем со мной! Сейчас же!
C'est bon j'ai besoin que tu viennes avec moi.
Идём быстрее. Да, скорее.
Ok, ça va.
Потом всего лишь пара сотен профессионально обученных солдат ненавидящих воров, хотя скорее всего Бэкингем, благодаря милледи, знает, что мы идем их, наверняка, будет больше.
Et il y a plus de 200 soldats bien entraînés, dont le principal souci est d'empêcher qu'on les vole. Sans aucun doute, Buckingham sait où nous allons, grâce à Milady. Ce nombre devrait augmenter.
Идем, скорее. Морской патруль ожидает указаний.
La patrouille du port est en place.
Идем, нам нужно срочно уехать. Идем со мной, скорее.
Monte dans la voiture, on rentre.
Ладно, сейчас мы идём к врачу, а после этого скорее всего мы сможем всем сообщить.
Okay, on va prendre un rendez-vous chez le docteur, et après ça, on pourra sûrement le dire aux autres.
Скорее, мы не не идём на конвенцию игрушечных пони.
Euh, on ne va pas pas venir à une convention de poneys en plastique.
Скорее. Идем домой.
Viens, rentrons.
Скорее, идем!
Vite, allons-y.
Идём, идём. Скорее!
Allez, viens.
- Идём! - Скорее!
- En avant!
Идём скорее!
- Non, mais...
Скорее, идём!
Allez, en avant!
Идём же, скорее.
Non. Allons-y.
скорее всего да 16
скорее всего 4607
скорее всего нет 96
скорее нет 25
скорее бы 20
скорее 5489
скорее всего из 22
скорее наоборот 54
скорее же 23
скорее уж 27
скорее всего 4607
скорее всего нет 96
скорее нет 25
скорее бы 20
скорее 5489
скорее всего из 22
скорее наоборот 54
скорее же 23
скорее уж 27
скорее сюда 48
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идём наверх 26
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идём наверх 26
идем наверх 25
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем быстрее 18
идем назад 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем быстрее 18
идем назад 17