Красный Çeviri Fransızca
3,360 parallel translation
И Красный Джон его член.
Et John le Rouge en est un membre.
Так кто же Красный Джон?
Alors qui est Red John?
Знаешь ли ты, что Красный Джон - член "Ассоциации Блейка"?
Savez-vous que John le Rouge est membre de la Blake Association?
Красный Джон или кто-то работавший на него пробрался в КБР и отравил Ребекку.
John le Rouge ou quelqu'un travaillant pour lui a infiltré le CBI et a empoisonné Rebecca.
Красный Джон так бы никогда не поступил, несмотря ни на что.
John le Rouge ne se dévoilerait jamais comme cela, pas même pour jouer.
Раз Смит не Красный Джон... Значит, у нас ещё есть работа.
Si Smith n'est pas John le Rouge, nous avons du travail qui nous attend.
10 лет назад серийный убийца, известный как Красный Джон, убил мою жену и дочь.
Il y a dix ans, le tueur en série connu sous le nom de John le Rouge a tué ma femme et ma fille.
Гейл Бертрам - Красный Джон.
Gale Bertram, est John le Rouge.
Бертрам - Красный Джон.
Bertram est John le Rouge.
Десять лет назад серийный убийца, известный под именем Красный Джон убил мою жену и дочь.
Il y a dix ans, le tueur en série connu sous le nom de John Le Rouge a tué ma femme et ma fille.
И Красный Джон в нем состоит.
Et John Le Rouge en est membre.
Так кто же Красный Джон?
Qui est John Le Rouge?
Гейл Бертрам и есть Красный Джон.
Gail Bertram, est John Le Rouge.
Источники в ФБР подтверждают, что Бертрам является пресловутым серийным убийцей по имени Красный Джон, разыскиваемым за ряд ужасных убийств по всей Калифорнии ".
Les sources du FBI confirment que Bertram est soupçonné d'être le tueur en série notoire John Le Rouge, recherché pour une série de meurtres macabres dans le coeur de la Californie.
"Менталист" сезон 6 эпизод 8, "Красный Джон".
♪ The Mentalist 6x08 ♪ Red John Première diffusion le 24 / 11 / 2013
Я не Красный Джон.
Je ne suis pas John Le Rouge.
Красный Джон же - один из руководителей.
John le Rouge est un des hauts gradés.
Ладно, так кто же Красный Джон?
Alors, qui est John Le Rouge?
Все думают, что он Красный Джон, так ведь?
Tout le monde pense qu'il est John le Rouge, non?
Ты Красный Джон.
Vous êtes John Le Rouge.
Для обуви - красный, если это не выходные, тогда наоборот.
Pour les chaussures, rouge- - à moins que ce soit le week-end, dans ce cas là c'est le contraire.
Он классный и красный.
Il est tellement cool et rouge.
Знаешь, ты два раза на красный свет проехал.
Tu sais, tu as grillé 2 feux rouges sur la route là-bas.
Вам не нужно останавливаться на красный.
Tu n'a pas à t'arrêter au feu rouge.
Получается дверь блокировал красный Понтиак?
Il y avait une Pontiac rouge qui bloquait la porte?
То есть вы можете брать любую машину, которую захотите, к примеру... красный Понтиак?
Donc, vous pourriez probablement mettre la main sur tout type de voiture que vous voulez, comme... une Pontiac rouge, peut-être?
Красный роковой Понтиак.
La Pontiac rouge du destin.
Так-так, единственный красный понтиак, удаляющийся с места преступления.
Et voilà... la seule Pontiac rouge, s'éloignant de la salle.
Красный.
Du rouge.
Типа фургона, проехавшего на красный.
La peur. Comme un van brûlant un feu rouge.
Нет, я просто видела фургон, проехавший на красный.
Non, je viens de voir un van brûler un feu rouge.
Этот парень даже улицу на красный не перешел.
Ce mec ne traverse même pas au rouge.
Помни, красный и зеленый рядом, убойно.
Tu vois, des cordes rouges et vertes, ce serait un truc de malade.
Красный код!
Code rouge!
Я должна это делать, когда слышу фразы вроде "красный код" или "полёт судьбы".
Je dois le faire a chaque fois que j'entends certains mots comme "code rouge" ou "vol du destin".
Красный.
Rouge.
Тот, что наверху, называется красный инферно.
En haut, nous avons Rouge Infernal.
Внизу - глубокий ярко-красный.
Et en bas, Rouge en Fusion.
Авто цвета красный инферно можно было купить только с 2005 по 2008 год.
Le Rouge Infernal n'était disponible qu'entre 2005 et 2008.
Значит, нам нужен красный пикап Dodge Ram 2005 г.в.
On cherche un pick up Dodge rouge de 2005.
Красный, ее любимый цвет.
Le rouge est sa couleur préférée.
Если я, вы возьмете красный.
Si je gagne, vous essayerez du rouge.
Существует угроза атаки. Мы должны связаться с МВД и перевести уровень угрозы на красный.
On doit contacter la défense et leur dire de passer en niveau d'alerte rouge.
Он носит красный меховой костюм и говорит "Хо-хо-хо".
Il porte un costume rouge et dit "Ho, ho, ho."
Красный день календаря наступил.
La marée rouge déferle encore.
Красный цвет.
Ils ont le feu rouge.
У Джампи такой большой красный нос и когда он улыбался, он...
Jumpy avait un très gros... Un très gros nez rouge, et quand il souriait...
Это временной телепорт Ой, я не намазлся кремом от загара Серый Бриллиант, я красный?
Ne t'inquiète pas. C'est un time-portal gun. Oh, j'ai oublié mettre de la crème solaire.
Я знала, что видела этот красный костюм на прилавке Гранфелда.
Je savais que j'avais vu un costume rouge sur le comptoir de Grunfeld.
вот, большой красный дракон... "
et voici, c'était un grand dragon rouge... "
Надень красный галстук-бабочку, если ты согласен ".
"Porte ton noeud papillon rouge si c'est oui."
красный бархат 27
красный крест 25
красный свет 65
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красный отряд 16
красный джон 44
красная шапочка 75
красный крест 25
красный свет 65
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красный отряд 16
красный джон 44
красная шапочка 75
красные 139
красное вино 57
красное платье 17
красное 214
красное или белое 43
красное дерево 17
красная 159
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красное вино 57
красное платье 17
красное 214
красное или белое 43
красное дерево 17
красная 159
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красную 27
красного 47
красная команда 29
красного цвета 17
красной команды 25
красная тревога 91
красных 20
красного 47
красная команда 29
красного цвета 17
красной команды 25
красная тревога 91
красных 20