English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мне ужасно стыдно

Мне ужасно стыдно Çeviri Fransızca

41 parallel translation
Мне ужасно стыдно, доктор, я вдруг разревелась.
J'ai honte, Dr Bonnachoven.
Я не вернусь в магазин Мне ужасно стыдно
Je n'ose plus retourner chez le marchand.
- Мне ужасно стыдно, доктор.
- J'ai terriblement honte, docteur. - Il n'y a pas de quoi.
Мне ужасно стыдно за то что я сделала.
J'ai honte de ce que j'ai fait.
Мне ужасно стыдно.
Je ne sais plus où j'en suis.
Мне ужасно стыдно, что это произошло, но это произошло, и я не хочу лгать об этом.
J'ai honte, mais c'est arrivé. Je n'arrive pas à mentir.
Да, я знаю, это очень некрасиво вот так использовать человека, мне ужасно стыдно, просто мне очень нравится Себастьян.
Oui, je sais, c'est vraiment mal d'utiliser quelqu'un comme ça, et je me sens vraiment mal. Mais j'aime vraiment, vraiment beaucoup Sebastian.
Знаю, и мне ужасно стыдно.
Oh, je sais, et j'en suis navrée.
Мне ужасно стыдно. Все в порядке.
- Je suis désolée.
Мне ужасно стыдно.
Je sais pas quoi dire.
- Я просто хотела сказать, что мне ужасно стыдно, за вчерашнее недоразумение, мне правда жаль.
Tu dois savoir à quel point je suis désolée pour le malentendu hier soir.
Мне ужасно стыдно за свои действия, и я надеюсь, что мы сможем забыть об этом.
Je suis totalement navrée de mes actions, et j'espère qu'on pourra oublier tout ça.
Мне ужасно стыдно.
Je suis terriblement désolé.
Я встретился с Орином один на один в его номере, и мы совершили грязный поступок, за который мне ужасно стыдно.
Je suis allé à ma rencontre individuelle avec Orin dans la suite Tiffany, et on a fait un acte dégoûtant dont j'ai très honte.
Мне ужасно стыдно за дом.
Je suis gêné pour la maison.
Как это объяснить? Мистер Дэдье, мне ужасно стыдно Я...
M. Dadier, je suis désolé.
Мне ужасно стыдно!
J'ai tellement honte.
Мне ужасно стыдно.
J'ai terriblement honte.
Мне ужасно стыдно. и я хочу извиниться за это и... за мое поведение до того как я уехала.
Je suis horriblement gênée et je voudrais m'excuser pour ça et... la façon dont je me suis comportée avant que je m'en aille.
Теперь мне ужасно стыдно, но я думал только о деньгах, возможностях своих планах и встречах
J'aimerais dire le contraire, mais je ne pensais qu'à l'argent, aux affaires et à mon rendez-vous.
Сегодня у Эйба урок? Мне ужасно стыдно.
La leçon d'Abe est aujourd'hui?
Я хочу, чтобы ты знала, что мне ужасно стыдно за то, что я сделал.
Je veux juste que vous sachiez que je me sens très mal d'avoir fait ça.
Мне ужасно стыдно.
J'ai tellement honte.
Анна Павловна, мне ужасно стыдно за опоздание.
Anna Pavlovna, désolée, j'ai du retard.
Мне ужасно стыдно. Прости меня.
J'ai besoin de faire un meilleur travail sur moi-même, d'accord?
Мне ужасно стыдно за мои поступки.
Je me sens mal après ce que j'ai fait.
- Мне ужасно стыдно.
Je m'en veux terriblement.
Мне было ужасно стыдно за себя. Я хотела поскорее забыть об этом.
Je me sentais coupable et honteuse, et tout ce que je voulais, c'était oublier l'affaire.
'Я треннируюсь говорить, у меня ужасно получается Мне стыдно.
J'ai encore honte du son de ma voix.
Поверь мне, Милошу ужасно стыдно... но, Джерри, я могу потерять свой бизнес, если про это узнают.
Milos est très honteux. Je risque la porte si les gens l'apprennent.
Мне очень стыдно, ведь это из-за меня ты оказалась в такой ужасной ситуации.
Je me sens coupable de vous avoir placée dans une situation... qui vous a fait de la peine.
Мы поступили ужасно, и впервые в жизни мне стыдно.
Nous avons fait quelque chose d'horrible. C'est la première fois que je m'en rends compte.
Я чувствую себя ужасно странно, мне так стыдно но я хотела спросить, не мог бы ты выручить меня с деньгами.
C'est si étrange, et vraiment embarrassant pour moi. Je pensais que, peut-être, tu me dépannerais d'un peu d'argent.
Мне было ужасно стыдно. Все лгут, Эбби.
J'étais hyper mal de te cacher des choses.
ДЛЯ АКАРИ когда она позвонила... когда она позвонила... и мне было ужасно стыдно.
Ce jour-là, quand elle m'a appelé, je n'avais rien fait du tout pour réconforter Akari, alors que son départ l'attristait bien plus que moi.
Отец мой, мне ужасно, ужасно стыдно...
Oh là là, mon père, j'ai honte.
Я среагировала ужасно. - Мне стыдно.
J'ai mal réagi, j'ai honte.
Наутро у меня раскалывалась голова, мне было ужасно стыдно, и я еще не знал, что этот день изменит мою жизнь навсегда.
Ainsi je me réveilla le lendemain, avec la gueule de bois, honteux sans réaliser que c'était le jour qui changerait ma vie pour toujours.
Мне так ужасно стыдно из-за этого, Райан.
Je me sens terriblement mal vis à vis de tout ça, mon pote.
Мне было ужасно стыдно.
J'étais mortifiée.
Извините, если я вас смутила, мне и самой ужасно стыдно.
Désolée si vous êtes gêné, moi je le suis, en tout cas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]