English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мне уже скучно

Мне уже скучно Çeviri Fransızca

29 parallel translation
Мне уже скучно.
Je m'ennuie déjà.
Блин, мне уже скучно.
Putain, je m'ennuie déjà!
Мне уже скучно и не понятно.
Je suis déjà tout mêlé et je m'ennuie.
Мне уже скучно.
- Je m'endors.
Мне уже скучно, и у меня нос болит!
Je m'ennuie déjà et mon nez me fait mal!
Мне уже скучно.
- Je m'ennuie. - Évidemment.
Мне уже скучно.
Je commence 5 perdre patience!
Мне уже скучно.
Je m'ennuie tellement là maintenant.
Хотя я не против, потому что мне уже скучно, и я сплю с его партнером по покеру.
Ce qui me convient, parce que je m'ennuie déjà avec lui et je couche avec son pote de poker.
Мне уже скучно.
Je m'ennuie un peu.
Вот, мне уже скучно.
Je m'ennuie tellement.
- Мне уже скучно.
- Okay, je m'ennuie deja.
Скажи ему, что мне уже скучно.
Dis-lui que je m'ennuie déjà assez comme ça.
Мне уже скучно.
Je me fais chier.
Мне уже скучно без Мака.
Mack me manque.
Нудно и мне уже скучно.
Je m'ennuie déjà.
- Мне уже скучно.
- Ça m'ennuie maintenant.
Мне уже скучно. Мы никогда не закончим. - Я же это несерьёзно.
Oh, allez, Beannie, je m'ennuie là.
Мне скучно, потому что ты сказала заехать за тобой в семь, а сейчас уже 8 : 30.
J'en ai assez parce que tu m'as demandé de venir à 19 h et il est 20h30.
Я ещё не ушел, а мне уже скучно.
Je n'y suis pas encore et je m'ennuie déjà.
Мы уже вели эту беседу и мне скучно.
On a déjà eu cette conversation, et ca m'ennuie maintenant.
меня уже тошнит от наблюдения за соседями. мне скучно.
- J'en ai marre de ces tours de garde. - Je m'ennuie.
Мне уже от этого скучно.
Ça m'ennuie déjà!
Мне уже становится скучно.
Je commence à m'ennuyer.
Боже, прошло всего пять минут, а мне уже до смерти скучно.
Punaise, déjà cinq minutes et je me fais chier comme un rat mort.
Но я-то теперь не главный, и может им уже не буду, так что даже не знаю, зачем вообще этим интересуюсь, разве что мне чертовски невероятно скучно. Твоё здоровье!
Mais je ne dirige rien pour l'instant, peut-être plus jamais, j'ignore pourquoi ça m'intéresse, sans doute par pur ennui.
- Спенсер, пойми, мне скучно уже до чертиков.
Je meurs d'ennui, Spencer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]