Можно мне взглянуть Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Можно мне взглянуть?
Je peux les voir?
Можно мне взглянуть на него?
Puis-je le voir?
- Можно мне взглянуть на эту папку?
- Puis-je regarder le dossier du malade?
Можно мне взглянуть на тело?
Puis-je le voir?
Можно мне взглянуть?
Je peux y jeter un coup d'oeil? Bon.
Можно мне взглянуть?
- Je peux le regarder?
Можно мне взглянуть?
Je peux voir?
- Можно мне взглянуть?
- Je peux voir ça?
Можно мне взглянуть?
Tu me laisses... regarder?
Можно мне взглянуть на ваш супер-компьютер.
Je pourrais jeter un oeil à ce super ordinateur.
Можно мне взглянуть на нее?
- Puis-je le voir?
Можно мне взглянуть?
Est-ce que je peux voir ça?
- Можно мне взглянуть на него?
- Puis-je le voir?
Можно мне взглянуть?
- Je peux voir ça?
Можно... можно мне взглянуть на это, пожалуйста?
- Je peux regarder s'il te plaît?
- Можно мне взглянуть на его комнату?
Je peux regarder dans sa chambre?
О, можно мне взглянуть?
Puis-je voir?
Можно мне взглянуть?
Je peux jeter un oeil?
Можно мне взглянуть на них?
Pensez-vous que je puisse les voir?
Дик, можно мне взглянуть на эту ферму?
Dick, est-ce que je peux voir cette fourmilière s'il te plait?
Можно мне взглянуть на него в последний раз?
Puis-je le voir une dernière fois?
А можно мне взглянуть?
Est-ce que je pourrais regarder dedans?
Можно мне взглянуть, пожалуйста?
Puis-je voir la photo, s'il vous plaît?
Можно мне взглянуть на него?
Je peux la voir?
Можно мне взглянуть на копию, пожалуйста?
Je peux voir une copie?
Можно мне взглянуть?
Je peux voir ça une seconde?
Можно мне... можно мне взглянуть?
Puis-je la voir?
- можно мне взглянуть?
- Je peux regarder?
Можно мне взглянуть?
Je peux le voir?
Можно мне взглянуть?
Je peux la voir?
Можно сначала мне взглянуть?
Ils sont si pointilleux! Laissez-moi regarder.
- Можно мне все же взглянуть?
- Je peux bien le voir quand même?
Можно мне взглянуть на него поближе?
Donne la moi.
Она мне : "А можно взглянуть?"
Moi : "Ouais".
Как я себя чувствую... мне можно взглянуть.
Pas d'apperçu.
Мэм, можно мне взглянуть?
Puis-je voir ça?
Можно мне взглянуть?
Je peux regarder?
Можно мне в последний раз взглянуть на звезды?
Je peux voir les étoiles une dernière fois?
Можно мне просто взглянуть на неё?
Puis-je y jeter un œil?
Можно мне... взглянуть на бумаги о собственности Джорджа?
Je pourrais voir les documents sur la propriété de George?
- А можно мне на них взглянуть?
Pourrais-je les voir?
- Можно мне взглянуть?
- Je peux le voir?
Ладно, хорошо, можно мне только взглянуть на ваш телефон?
Cool. Je peux juste voir votre téléphone une seconde?
Можно мне... ещё раз туда взглянуть?
Tellement... Je peux le revoir?
Можно мне ещё взглянуть на это фото?
Je peux revoir cette photo?
Можно мне... взглянуть?
C'est à propos de ça. Je peux... pourrais-je y jeter un coup d'œil?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53