Мы потеряли сигнал Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Мы потеряли сигнал.
- Plus de signal.
Мы потеряли сигнал.
Bordel! Nous amorçons notre descente vers Fhloston Paradise. On a perdu le signal.
- Сэр, мы потеряли сигнал.
- Nous avons perdu la liaison.
Он передавал некоторое время прежде, чем мы потеряли сигнал, который означал, что он прошел.
Il a transmis pendant quelques secondes avant qu'on ne perde le signal, ce qui suggère qu'il l'a traversé.
Ненадолго, потом мы потеряли сигнал. Похоже, у них там борьба за управление кораблём.
Ok, que vient-il de se passer?
- Мадам, мы потеряли сигнал.
Madame, on a perdu le signal.
МЫ потеряли сигнал. Прекрасно, мы потеряли сигнал.
On a perdu le contact.
Когда мы потеряли сигнал телефона?
Quand a-t-on perdu le signal?
Мы потеряли сигнал.
On perd le son.
Соло, мы потеряли сигнал.
Solo, on a perdu le signal.
Мы потеряли сигнал.
We just lost the signal.
Лори, мы потеряли сигнал, можешь повторить?
Lori, we lost the signal ; can you resend?
Он отбывал общественные работы возле клуба в Ист-Лондоне менее чем в миле от места, где мы потеряли сигнал от того кейса.
Il a fait des travaux d'intérêt généraux dans un club de Londres Est. Moins d'un kilomètre de là où nous avons perdu le signal de la malette.
- Мы потеряли сигнал. - Черт.
Je lui ballotterai les nichons, je la fesserai.
Мы потеряли сигнал на Нейлор
Nous avons perdu le signal sur Naylor.
Мы потеряли сигнал.
On a perdu le contact.
Проклятье, мы потеряли сигнал.
Putain! On a perdu le signal.
Они опознали номера по данным Мауса, но мы потеряли сигнал около жд станции Уобаш.
Ils ont identifié le 4x4 sur l'ordinateur de Mouse mais le signal a été perdu sous la ligne de train allant vers Wabash.
Мы потеряли сигнал. Наверное, он нашёл жучок.
On a perdu le signal, il a dû trouver le traqueur!
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие". - Потом мы его потеряли. - Сэр?
Le message est trop brouillé, je n'ai qu'un nom : "Constellation".
Мы только что потеряли сигнал.
On vient de perdre le signal.
Немцы засекут наш сигнал и определят,... что мы находимся в квадрате, где они потеряли две лодки.
Si nous transmettons, Les allemand établirons notre position par quadrillage... en partant de leur deux "U-Boat" manquant.
Мы потеряли ее сигнал!
On l'a perdue!
Мы что, потеряли сигнал?
- On a perdu le signal?
Мы потеряли твой сигнал и не сможем придти.
- On a perdu notre signal et on peut pas venir.
Видимо, они нашли телефон и вытащили батарейку. Мы только что потеряли сигнал от телефона.
Ils ont dû le trouver et ôter la batterie, on a perdu le signal du téléphone.
Мы потеряли сигнал слежения от сердца Ахмада.
On a perdu le signal d'Ahmad aussi.
Мы полностью потеряли сигнал R6.
Nous avons complètement perdu le signal du R-6.
Мы потеряли сигнал.
- On a perdu le signal.
Мы потеряли сигнал.
On a perdu le signal.
Сигнал исчез, мы потеряли его.
On a perdu le signal.
Центр управления : Роза, мы потеряли ваш сигнал.
Rosa, nous avons perdu votre retour.
Роза, мы потеряли ваш сигнал.
Europa One, à vous. Rosa, nous avons perdu votre retour.
Мы потеряли связь, сигнал блокирован.
ILs ont brouillé mon signal.
Мы потеряли всю связь и сигнал GPS от Каллена и Сэма.
Nous avons perdu toute communication et signal GPS de Callen et Sam.
Мы только что потеряли сигнал Антонио.
On a perdu l'écoute sur Antonio.
Пока мы не услышали твой сигнал, я думала мы потеряли тебя навсегда.
Jusqu'à ce qu'on entende ta balise, Nous pension t'avoir perdu pour toujours.
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
сигнал 281
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
сигнал 281
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал тревоги 49
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал тревоги 49
сигнал есть 18
сигналят 24
сигналь 16
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
сигналят 24
сигналь 16
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поругались 98
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поругались 98
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поженимся 174