Не будь грубым Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Да ладно приятель, не будь грубым.
- Allez, soit pas cruel.
Не будь грубым.
Sois pas vulgaire.
Не будь грубым.
Ne sois pas impoli. Dis bonjour. Ne sois pas impoli.
Билл, не будь грубым.
Bill, c'est malpoli.
Не будь грубым.
- Grossier?
Не будь грубым, Вильям.
Reste poli.
Мой маленький медвежонок, позаботься о Ренди, и не будь грубым, ладно? Я подумал, что вам понравится небольшая экскурсия.
J'ai pensé que vous aimeriez une visite guidée.
- Не будь грубым.
- Ne sois pas impoli.
Эй, не будь грубым!
Hé, ne sois pas si dur.
Не будь грубым!
Ne soit pas grossier!
Саймон, не будь грубым.
Simon, ne sois pas grossier.
Фриски, не будь грубым.
Frisky, ne sois pas trop brusque.
ЛюцифЕр, не будь грубым.
Lucifer, ne sois pas impoli.
Майлз, не будь таким грубым.
- Ne sois pas impoli.
Не будь слишком грубым, мы только что осушили их досуха для положения о стране.
Sois pas trop dur. On les a saignés à blanc.
Не будь таким грубым. Ты меня пугаешь.
Ne me fais pas la leçon, ça me fout les jetons.
Не будь таким грубым, Раджеш.
Ne sois pas insultant.
- Квинт, не будь таким грубым.
- Quintus, ne soit pas si grossier.
Не будь таким грубым.
Cousin, c'est quoi cette façon de parler?
Майкл, не будь грубым.
Ne sois pas méchant.
Не будь слишком грубым!
Faites attention!
Я же сказала, не будь таким грубым!
J'ai dit de faire doucement.
Ой, да ладно, Йен, не будь таким грубым.
Oh, allez, Ian, ne sois pas grossier.
Меня от этого сейчас вырвет. Руди! Не будь таким грубым!
Est-ce que je peux avoir un peu de moutarde, s'il te plaît?
Остановись, не будь таким грубым сейчас.
Arrête, tu me dégoûte.
Марти, не будь таким грубым.
Marty, ne soit pas malpoli.
Не будь таким грубым, пожалуйста.
Ne sois pas grossier, s'il te plaît.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63