English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не будь мудаком

Не будь мудаком Çeviri Fransızca

27 parallel translation
- "Не будь мудаком."
- Joue pas au con.
Не будь мудаком.
Ne soyez pas idiot.
Не будь мудаком, Ронни.
Sois pas un buzzkill, Ronny. ( = empêcheur de s'amuser )
Не будь мудаком.
Oh, ne fait pas l'idiot.
Ричард, Я знаю, это будет нелегко для тебя, но... не будь мудаком
Richard, ça n'a pas été facile pour toi :
Не будь мудаком.
Ne sois pas une conne.
Не будь мудаком. Иди домой.
Fais pas le connard, rentre chez toi.
Не будь мудаком.
Fais pas le con.
Не будь мудаком.
C'est con.
Не будь мудаком.
Ne sois pas un enfoiré!
Не будь мудаком.
Allez. Ne soyez pas un trou du cul.
- Не будь мудаком.
- Ne fais pas le trou du cul!
Не будь мудаком.
Ne sois pas con.
Да ладно, мужик. Не будь мудаком.
Allez mec, ne sois pas bête.
Пенни, не будь мудаком.
Penny, ne soit pas un crétin.
- Не будь мудаком.
- Sois pas chiant.
- Это мой дом. - Да не будь ты таким мудаком, чувак!
Sois pas salaud!
— Не будь мудаком.
- Fais pas ton connard.
Знаешь, не будь этот Карнс таким мудаком, я бы сказал "нет", а так - даю тебе один день.
Si ce type n'était pas si con, j'aurais dit non. Tu as 24 h.
Боже мой, Чарли, не будь таким мудаком-женоненавистником!
Ne fais pas ton enfoiré misogyne.
Не будь мудаком!
Crétin!
Запасись терпением, Хэнк, и не будь таким мудаком.
Ne peux-tu pas être patient, Hank? et ne sois pas un enfoiré.
Не будь таким высокомерным мудаком.
Ne soit pas un connard condescendant.
- Ясно. Будь мудаком, если надо. - Ты ему не лучший друг.
Je te rappelle que tu n'es pas son pote.
- Слышь, не будь таким мудаком.
T'es qu'un crevard.
Чувак, не будь ебанным мудаком.
Arrêtez de nous faire chier.
Не будь таким мудаком.
Ne fais pas ton trou-du-cul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]