Не будь эгоистом Çeviri Fransızca
28 parallel translation
Не будь эгоистом.
Ne sois pas égo'i'ste!
Князь Сергей, не будь эгоистом!
Prince Serge, ne sois pas égoïste!
Не будь эгоистом.
Ne soyez pas égoïste.
Не будь эгоистом, ладно?
Ne fais pas l'égoïste.
Хорошо? Не будь эгоистом.
Ne sois pas si égoïste.
Не будь эгоистом.
Ne me prends pas comme ça.
В следующий раз предупреди. Не будь эгоистом.
La prochaine fois, préviens, ne sois pas mesquin.
будьте осторожны с жизнью, будьте осторожны в заблуждение огни Metem вас в беде, не будь жадным, не будь эгоистом...
être prudent avec la vie, méfiez-vous de tromper lumières que vous Metem en difficulté, ne pas être gourmand, ne soit pas égoïste...
Не будь эгоистом из-за того лишь, что я тебя таким сочинил!
- Sois pas égoïste simplement parce que c'est le caractère que je t'ai donné!
Арон, не будь эгоистом.
Ne sois pas égoïste.
- Арон, не будь эгоистом. Дай поспать.
- Aaron, ne sois pas égoïste.
Не будь эгоистом, сексистом.
Sois pas égoïste, sois pas sexiste.
Не будь эгоистом.
Ne sois pas égoïste.
- не будь эгоистом - ты хочешь ребёнка!
- Ne sois pas égoiste. - Tu en veux un.
Не будь эгоистом.
C'est égoïste.
Не будь эгоистом. Я сплю.
Ne sois pas égoïste, je dors.
Да не будь эгоистом.
T'es vraiment un connard d'égoïste, parfois.
Да, не будь эгоистом.
Ouai, ne soit pas égoïste.
- Не будь эгоистом.
Ne sois pas égoïste.
Ну, не будь эгоистом.
Ne sois pas égoïste. Allez.
- Не будь эгоистом.
- Ne sois pas égoïste.
- Не будь ты таким эгоистом противным.
Tu es la seule personne que je tolère.
Не будь эгоистом, Берти.
Tu es tellement égoïste.
Да, Алан, не будь таким эгоистом.
Oui, ne sois pas égoïste.
Не будь таким эгоистом.
Ne soit pas si égoiste.
Не будь таким эгоистом, Стью!
Y a pas que toi, dans la vie!
Не будь таким эгоистом.
Arrête d'être si égoïste.
Ничего бы этого не было, не будь ты таким злым эгоистом!
On serait pas dans ce pétrin si t'étais pas égoïste et méchant.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63