Не будь тряпкой Çeviri Fransızca
26 parallel translation
- А ты не будь тряпкой!
- Arrête d'être une carpette!
Не будь тряпкой.
Prouve que t'en as!
Хорош мудозвонить. Не будь тряпкой.
Allez, fais pas de chichis.
Давай, не будь тряпкой, Рики.
S'il te plaît, aide-moi, Ricky.
Соберись, не будь тряпкой!
- Te dégonfle pas.
Если ваша дама в ванне и вы хотите, один раз в вашей жизни, Не будь тряпкой, вставай и уходи, следуй за мной.
Si votre copine est aux toilettes et que vous souhaitez au moins une fois avoir les couilles de vous lever et partir, suivez-moi.
Не будь тряпкой.
Ne te dégonfle pas.
Не будь тряпкой, парень!
Voler est le business familial
Не будь тряпкой!
Sois pas une gonzesse!
Не будь тряпкой, и доберись отсюда до нашего дома за 5 минут.
Écoute, prends sur toi, t'as 5 minutes pour nous ramener à la maison
Не будь тряпкой, Хофстедер.
Te dégonfle pas, Hofstadter.
Дай мне сдачи, не будь тряпкой!
Bats-toi, vieille baltringue!
Не будь тряпкой и скажи ей правду.
Arrête d'être chochotte et dis-lui la vérité.
Давай, не будь тряпкой!
Allez! Arrête d'être une mauviette!
- А ты не будь тряпкой.
Arrête ta sensiblerie.
Давай, Дженсен, не будь тряпкой.
Allez, Jensen, fais pas ta gonzesse!
Билл, соберись, не будь тряпкой.
Arrête de faire ton rabat-joie.
Ну же, Мани, не будь тряпкой.
Série.
Не будь такой мокрой тряпкой.
Mais quelle chicaneuse.
— Не буду я её увольнять. — Тогда не будь такой тряпкой.
Ça m'a inquiété, ta plaisanterie sur Dibala.
Не будь такой тряпкой.
- Merde! Te dégonfle pas.
Не будь тряпкой.
Fais pas ta chochotte.
Бля, не будь такой тряпкой.
Sale petit trouillard!
Будь вежливым, но не тряпкой.
Sois poli, mais ne sois pas une chiffe.
- Ричард, брось. Не будь такой тряпкой, выпей текилы со своим денежным чуваком.
Richard, arrête de faire ta gonzesse et bois un coup avec ton financier.
Не будь такой тряпкой.
Sois pas une mauviette.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63