Он мёртвый Çeviri Fransızca
275 parallel translation
Может, он мёртвый. Может быть. Но он ещё прыгает вон там.
N'empêche qu'il saute!
Он мёртвый – совершенно, до жути мёртвый, я в жизни не видывал такого мёртвого артиста.
Il est mort. L'acteur le plus mort que j'ai jamais vu.
- Он мёртвый. Умер.
- Il est mort.
Он мёртвый! - Заткнись!
- Putain, il l'a tué!
! - Он мёртвый?
- Le plein est fait?
Если кто-то изнасилует её, он мёртвый пёс. Я его прикончу, как Карл Ли.
Si quelqu'un la viole, je le bute, comme Carl Lee.
Он мёртвый. Он же мёртвый!
Il est mort, merde!
Мертвый Френк Карсон, он восхитителен.
Il faut essayer Soit vous restez immobiles Soit on les prend par surprise
О, Кен Гудвин. Мертвый Кен Гудвин, он превосходен.
Ils veulent qu'on soit soumis
Он был гениальным, мертвый Билл Хикс. " Мне бы хотелось быть мертвым Биллом Хиксом.
Ils viendront par surprise Vous ne serez pas préparés
- Он не мёртвый!
- Il n'est pas mort.
Ты прав, это будет удар для их матери, оба сына мертвы. Может подождем, пока никто не знает, что он убил Ленни.
Pauvre Joey, on lui fait un peu la trêve.
Ты думаешь, что он действительно мертвый?
- oui, c'est fini pour lui.
Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Apparemment, il n'existe pas du tout. Il n'est ni mort, ni vivant. Avez-vous vu le feu de cheminée?
Он абсолютно мертвый.
- Il est complètement mort!
Когда он упал, оба были уже мертвы.
Les deux passagers étaient déjà morts.
Если бы он держал своё слово ни Шинкай, ни Ямагата, ни Уэда не были бы мертвы.
S'il avait plus de couilles, Shinkai, Yamagata et Ueda ne seraient jamais morts.
Он мертвый.
Il est mort.
Он мёртвый!
Quelle belle-fille!
Мой суп... Он и мертвый нас достает!
ma soupe... même mort j'entend encore parler de lui!
Может он... не мертвый?
il est peut-être mort.
Он пришел домой и его глаза его глаза были уже мертвы.
Il est entré à la maison et son regard... son regard était éteint.
Он слепой? - Мертвый.
Il est aveugle?
Если Макси Хеллер такой умный то почему он такой мёртвый?
Si ce con de Marxie est si futé, pourquoi ce con est crevé?
Он уже мертвый мальчик, Бэзи.
Il est fichu ce petit!
Считай, что он уже мертвый.
C'est sûr
Если бы он сдался, они были бы оба мертвы сейчас!
S'il s'était rendu, ils seraient morts tous les deux.
Дж. Ф., а внизу мертвый узел. Он всегда подписывался так.
J.F. Écrit avec un nœud de cabestan, comme il faisait.
Он мертвый?
Il est mort?
- Нагрузил машину? - Он мёртвый?
Le plein est fait?
Он же мертвый.
Il est mort!
Он уже наполовину мёртвый. А я убью ее незамедлительно.
Et moi, je vais la descendre illico.
В "Крепком орешке" парня повесили - а в конце фильма он вернулся. Они мертвы. Они всегда кажутся мертвыми.
Ils ont toujours l'air morts.
Он мертвый!
Elle est morte!
Мертвый - он мученик.
Mort, c'est un martyr.
Убежал много лет назад. Он для нас все равно, что мертвый был.
Il était loin, on se parlait pas.
Он знает, что если бы мы все эти годы тратили силы на поиски способа выбраться отсюда, мы все были бы мертвы.
Si nous avions gaspillé toute notre énergie à essayer de nous échapper, nous serions tous morts aujourd'hui.
Ну он весь такой... мёртвый.
Il est comme... mort.
Вся разница лишь в том, что он уже мёртвый кусок дерьма!
La seule différence c'est que c'est un tas de merde morte!
Он заложил пятерых товарищей из Союза ( ПОУМ ), и теперь они мертвы.
Tuez-le. Il a dénoncé 5 camarades de la CNT qui ont été tués.
Думал, он мертвый.
Je le croyais mort.
Где Руби? Я думал, он мертвый.
Où est Ruby? Je pensais qu'il était mort.
Он мертвый, Воткинс!
Il est mort, Watkins!
Без него или таких людей, как он, мы были бы мертвы.
Sans lui, nous serions tous morts.
Напарники Бека были уверены, что он лежит мертвый в снегу, так что они были сильно напуганы, когда он приковылял к Высотному Лагерю.
Ses ex-coéquipiers étaient persuadés qu'il était mort. Ils ont donc été effrayés, lorsqu'il arriva au camp.
Он - на кухне. По-моему, мёртвый.
Il est dans la cuisine.
Ну на машине-то он уехал точно не мертвый.
S'il était mort, il ne serait pas reparti au volant.
Он научил меня делать мёртвый захват как гладиатор Джей Стронгбоу.
Il m'a appris la prise du dormeur de Chief Jay Strongbow.
И что если бы мы её не прикончили, он и Пайпер уже были бы мертвы.
Et que si nous n'avions rien fait, Piper et lui auraient été tués.
Кроме того, он уже мертвый.
D'ailleurs, il est déjà mort.
Он, мертвый парень, был приподнят.
La position du mort.
он мертвый 20
мертвый 85
мёртвый 46
мертвый парень 17
он мертв 1755
он мёртв 976
он меня убьет 63
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
мертвый 85
мёртвый 46
мертвый парень 17
он мертв 1755
он мёртв 976
он меня убьет 63
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он мертвец 18
он меня пугает 51
он меня не слушает 19
он меня спас 23
он меняется 25
он меня бросил 40
он меня не любит 28
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он мертвец 18
он меня пугает 51
он меня не слушает 19
он меня спас 23
он меняется 25
он меня бросил 40
он меня не любит 28