English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она такая милая

Она такая милая Çeviri Fransızca

161 parallel translation
Но она такая милая леди.
Mais la vieille dame est si gentille.
Она такая милая.
Elle est mignonne.
Она такая милая.
Elle est si jolie.
Она такая милая.
C'est charmant.
Она такая милая женщина.
Elle est si gentille.
Джордж, она такая милая.
Elle est si gentille.
Я имею в виду... ну, сижу я здесь с этой симпатичной девушкой ну, она такая милая и приятная, понимаешь?
Je suis assis là, avec une jolie femme... qui est tout à fait adorable...
Она такая милая, правда?
- Adorable, vraiment.
Она такая милая.
Elle est très mignonne.
Но она такая милая девушка.
Elle a l'air d'une si gentille fille.
Она такая милая.
- Elle était si gentille.
Я знаю. И она такая милая.
Elle est adorable.
И она такая милая!
Et elle est tellement adorable.
- Она такая милая...
Une femme charmante.
Она такая милая!
Il est si mignon!
Она такая милая.
Elle est sympa.
Она такая Милая старушка.
Une gentille dame comme ça!
Знаешь, просто она такая милая.
Tu sais, elle est si belle...
От "очень милая" до "это так не справедливо, что она такая милая".
De "très jolie" à "injuste qu'elle soit si jolie".
Она такая милая
Elle est si mignonne.
Она такая милая. А, Дейзи?
Elle est mignonne, hein?
Она такая милая и добрая... и симпатичная.
Pauvre Francine. Elle est si douce et gentille et... Euh... jolie.
Эй, Мелисса, мы виделись пару раз с твоей мамой Она такая милая.
Hey, Melissa, j'ai rencontré ta mère 2 ou 3 fois elle est vraiment gentille.
Ну, если она такая милая, тогда, возможно, ей стоит родить Теду детей.
Si elle est si mignonne, peut-être qu'elle devrait porter les bébés de Ted.
Она такая милая и такая умная.
Elle est si belle et elle est si intelligente.
Она такая милая.
Ce qu'elle est gentille.
Она такая милая, твоя мать. - Я знаю.
Elle est si gentille ta mère.
Она такая милая.
Et c'est un beau brin de fille avec ça.
- Она такая милая... Мне очень даже нравиться.
La grande congrégation des salauds!
Так мило... она такая милая...
N'est-elle pas mignonne?
- Но она такая милая и пушистая и мягкая.
- Elle est si mignonne, velue et douce.
Она такая милая - Эвелин.
Evelyne est belle.
Я так расчувствовалась. Она такая молодая, такая милая... и такая беспомощная.
Disons que j'ai mal réagi en voyant... qu'elle était si jeune, si féminine et sans défense.
Она такая милая, правда?
Elle est vraiment charmante.
Она такая милая.
Parce que Juliette, hé hé.. La guerre à du bon..
Она такая у нас милая.
Elle est si mignonne! Maman!
Падре, она была такая милая, добрая, хорошая, красивая.
Elle était belle, gentille, douce, charmante.
Она была такая милая.
C'était si mignon.
Она такая милая.
Je ne suis pas fou.
Она всегда такая... правильная, у неё всегда всё... - Милая...
Elle a toujours été si parfaite, si bien.
Она в меня пошла, милая такая.
Comme moi, elle est très jolie.
Она такая милая, честно.
Elle est si douce, vraiment.
Пока они доехали она уже успела уйти. Это была такая милая афера.
Je pensais que vous n'apprécierez pas... qu'elles sabotent tout devant les gros bonnets.
И она была такая сексуальная и веселая и у нее очень милая маленькая...
Elle était tellement sexy, marrante, et elle a un si mignon petit...
Она не такая уж милая, не так ли? Я говорю тебе, неважно, сколько она дает, она такая же, как все.
Quoi qu'elle fasse, elle reste vulgaire.
Да, она не такая милая.
C'est décevant.
Не знаю. Она не такая уж шикарная, но милая.
Elle est pas sublime, juste mignonne.
Мы говорили вчера. Она была не такая холодная, даже милая.
On s'est parlé hier Elle était moins froide plutôt sympa!
Вот пришла Эвелин, и она привлекательная, милая, вся такая бедняжка.
Evelyn vient et elle est séduisante... douce, dans le besoin.
Она такая милая! У нее замечательный характер. Но я
Elle a un caractère franchement adorable, mais je n'arrive pas à croire qu'il l'ait rencontrée via lnternet.
Сомневаюсь, что она вот так взяла и потратила время на парня из ксероксной, даже если у него такая милая улыбка.
Pas de tapis rouge pour un grouillot, même avec un beau sourire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]