English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Останься на ночь

Останься на ночь Çeviri Fransızca

19 parallel translation
Останься на ночь.
Reste dormir.
О, ну может это и правда, но ты можешь придержать свою речь для кинофестиваля "Сандэнс". Я до смерти усталa. Останься на ночь.
C'est possible que ce soit vrai, mais... tu peux économiser tes paroles pour Sundance.
Останься на ночь, Томас. Да.
Tu dois rester ici cette nuit, Thomas.
Останься на ночь!
Dormez ici ce soir!
Останься на ночь.
Passer la nuit?
Останься на ночь.
Reste avec moi, ce soir.
Вот что я скажу. Останься на ночь.
Je te propose de rester ici, pour cette nuit.
Останься на ночь, Ип Ман.
Passer ici ce soir, l'homme. Aller dormir!
Останься на ночь.
Reste ce soir.
Останься на ночь.
Reste cette nuit.
Пожалуйста. Останься на ночь.
Reste pour la nuit.
Флориана, прошу, не уходи, по крайней мере, останься здесь только на эту ночь.
Floriana, reste s'il te plaît, au moins ce soir. Je te supplie de ne pas partir.
Останься у меня на ночь.
Dors chez moi la nuit.
Прошу тебя, останься сегодня со мной на ночь.
S'il te plaît, reste avec moi ce soir.
Останься на день. Уедешь завтра в ночь.
Passe la journée ici et pars demain soir.
Останься со мной на ночь.
Reste avec moi ce soir.
Но на ночь останься.
Mais reste ce soir.
Покупаешь пончик за доллар, можешь останься на всю ночь.
T'achètes un donut pour un dollar, tu peux rester toute la nuit.
Останься на ночь... ( Эмили ) О, Боже.
Oh, mon dieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]