Отличная мысль Çeviri Fransızca
355 parallel translation
- Отличная мысль.
- Volontiers.
Отличная мысль. И я присоединюсь.
Bonne idée, je t'accompagne!
- Отличная мысль.
- C'est une bonne idée.
К вам пришла отличная мысль
Vous avez eu une très bonne idée,
Отличная мысль.
C'est une bonne idée.
Отличная мысль!
Ca, c'est une idee.
Отличная мысль!
Bonne idée.
Отличная мысль.
Bonne idée.
У вас хотели изъять мебель а вам пришла в голову отличная мысль все спрятать.
Du coup, on a mis les scellés et vous avez déménagé le mobilier!
- Отличная мысль, Элен.
Vous permettez que je vous appelle Hélène?
Отличная мысль.
Quelle idée adorable!
Отличная мысль.
Quelle charmante idée!
- Разве это не отличная мысль?
- C'est une bonne idée, non?
Нет, но это отличная мысль.
Non, mais c'est une pensée délicate.
Отличная мысль, Номер Шесть.
- Très bonne idée!
- Отличная мысль.
- Excellente décision.
Отличная мысль!
Très bonne idée!
Отличная мысль. Поедем?
Bonne idée!
Отличная мысль!
Quel plan magnifique.
Президент, подумайте. Отличная мысль.
Président, vous devriez réfléchir parce c'est une très bonne idée.
Отличная мысль!
Bonne idée!
Отличная мысль.
C'est excellent.
Ладно, отличная мысль!
Ne bougez pas.
Отличная мысль
Quelle bonne idée!
У меня появилась отличная мысль.
J'en aurais fait tout autant.
Отличная мысль. Но Апрель сегодня занята.
C'est une bonne idée, mais Fleur d'avril est au Foxy Boxing.
Еда. Отличная мысль.
De la nourriture, bonne idée.
Отличная мысль.
- Bonne idée. C'est par là.
У меня отличная мысль.
J'ai une idée.
Это отличная мысль.
C'est une bonne idée.
- Отличная мысль!
- Bonne idée.
У меня есть кое-что, слушай Отличная мысль, увидишь
J'ai une idée, écoutez-moi C'est génial, pour une fois
Это отличная мысль.
J'ai une très bonne idée.
Отличная мысль!
Ça, c'est une idée géante.
Так мы сохраним хорошее место, и сможем получить хорошую машину. - Отличная мысль.
Ainsi il garde sa place et nous avons sa voiture.
- У меня есть отличная мысль.
- J'en ai une très bonne idée.
- Отличная мысль.
- Oui, c'est une bonne idée.
- Отличная мысль. Кому нужен король?
- Bonne idée, on vivra sans roi!
Отличная мысль!
Quelle bonne idée.
Отличная мысль. Они не продаются.
Ce n'est pas à vendre.
Отличная мысль.
Eh, bonne idée.
- Отличная мысль.
- T'as raison.
Устроить девичник - отличная мысль
C'est bien de sortir entre copines!
- Отличная мысль. Ну, я, право, не знпю.
Ville sage Sur un petit nuage
- Тю-тю. А по-моему, это отличная мысль. Но нашему повелителю этого не нужно.
Un ami qui me comprenne Et des livres par centaines
Отличная мысль.
- Je suis désolée.
- Отличная мысль.
- Bonne idée.
Это отличная мысль, Роузи.
Excellente idée.
- Отличная мысль... - Нордберг!
- Bonne idée.
В этом году. Мне пришла в голову отличная мысль. Что-то очень удивительное.
Et cette année, votre serviteur revient avec quelque chose de plutôt excitant mon hommage personnel au premier Thanksgiving.
Отличная мысль.
Viens.
мысль 152
мысль о том 163
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
мысль о том 163
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406