English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отличный результат

Отличный результат Çeviri Fransızca

32 parallel translation
Отличный результат!
Belle moyenne!
5 попаданий, 46 секунд. Отличный результат.
Cinq, 46 secondes, excellent score.
Отличный результат. 9 сотен, так?
Bien. 900 $, c'est ça?
Всё это могло бы дать отличный результат!
Vous en profiterez peut-être.
- И это отличный результат. - Да.
Tant mieux.
Можете радоваться, у вас отличный результат.
Réjouissez-vous, c'est un sans faute.
- Отличный результат!
On leur a mis une putain de raclée, Bovver.
Отличный результат по тесту номер один
Excellents résultats à l'examen.
Отличный результат.
Bien joué.
Но они плодотворно поработали вместе и получили отличный результат.
Mais lorsque les deux travaillaient ensemble, ils obtenaient d'excellents résultats.
Отличный результат для одного дня...
C'est de l'excellent travail.
Это было, как Рождество, и мой день рождения и отличный результат на экзаменах.
C'était comme Noël, mon anniversaire et un score parfait au SAT.
А на 30х сборах я показала отличный результат.
À la 30e, j'étais lancée.
Отличный результат.
Beau résultat.
Пожалуйста, просвети нас. У него отличный результат по моему тесту Купера. Ланс водит мини-купер.
Lance conduit une Mini Cooper, il veut les yeux bleus de Bradley Cooper, et il regarde Anderson Cooper sans le son... 100 % gay.
Это отличный результат.
- Bien joué. - Merci beaucoup.
Отличный результат.
C'est un score parfait.
Ну, это потому что у Картера был отличный результат на экзаменах.
Carter a eu le résultat parfait à son concours d'entrée.
Такого не было с 86-го, отличный результат!
Cela n'a pas été le cas avec le 86e, très bon résultat!
Чувак, отличный результат.
Oh 107. Mec, c'est plutôt bon.
Ребята, само по себе закрытие "Теневого рынка" отличный результат для бюро.
Mettre Greytrade hors circuit a été une grande victoire pour le bureau.
- Отличный результат.
Un bon résultat.
Это отличный результат. Даже лучше, чем иметь ресторан. Меньше финансовой нестабильности.
C'est une meilleure décision que le resto, c'est moins risqué.
А пытка, с другой стороны, даёт отличный результат.
Mais la torture, par contre, fonctionne très bien.
Четыре часа - отличный результат.
Quatre heures, c'est bien pour nous.
Отличный результат! - Какое время?
- Quel temps j'ai fait?
Отличный результат, сэр.
5h01
Отличный побочный результат - они смогут подумать
Un à-côté agréable... Ils pourraient se dire : "J'aurais dû être plus sympa avec lui."
Обычно, это говорится когда тестирование дало отрицательный результат, и у нас отличный пример такого результата.
En général, on dit ça quand ils se sont mal passés. Ceci en est un bon exemple.
Да, я ей пару раз помог советами, но результат всё равно отличный.
Grand talent, votre fille. Avec quelques conseils de temps à autre, excellents résultats!
Отличный результат. Спасибо, сэр.
monsieur.
Я понимаю, что это трудно, но иногда нужно жертвовать чем-то ради результата, а результат нас ждёт отличный.
Écoute... Je sais que c'est dur, mais parfois il faut donner pour recevoir, et ce que l'on reçoit est énorme à mon avis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]