Отличный удар Çeviri Fransızca
123 parallel translation
Кстати, Самсон сделал сегодня отличный удар в игре с Тиграми
A propos, Sampson joue avec les Tigers.
Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
Tatum vient de faire un "Home Run" et les gros clubs se bousculent.
Отличный удар, папа.
Papa, c'était un sacré coup.
Эй! Отличный удар!
Hé, quel coup!
Отличный удар, братан.
Beau coup de pied!
Отличный удар, Барми.
Good shot, taré!
Отличный удар, Барми.
- shot Splendid, taré!
- Отличный удар.
- Excellent shot!
Отличный удар, сэр.
( Jeeves ) Course Fine, monsieur.
Отличный удар.
Super exécution.
- Молодец, отличный удар.
- Pas mal.
Отличный удар, отличный, просто отличный.
Beau tir, soldat.
- Отличный удар.
- Va la chercher!
Ох, отличный удар, Тед!
Joli coup, Ted.
Отличный удар.
Joli coup.
Отличный удар, старик.
Joli coup, bonhomme.
Отличный удар, Шейн!
Joli plaquage, Shane!
Отличный удар.
Splendide!
Отличный удар.
- Joli! - Merci
Отличный удар.
But!
Отличный Удар!
Bon tir. Bon tir.
Отличный удар правой от Монро.
Jolie droite de Monroe.
Отличный удар!
Joli tir.
Отличный удар, старик.
Belle parade, vieux.
Отличный удар, сэр!
Bien joué, Monsieur.
Отличный удар, друг!
Joli coup, mon pote!
Что ж, отличный удар.
Bien vu.
- Отличный удар.
- Joli!
Отличный удар, Смит.
Beau tir, Smith!
- Иначе мог бы получиться отличный удар.
Sinon, c'aurait été un coup génial.
- Отличный удар
Joli coup.
У вас отличный удар.
Vous avez un super swing.
У тебя отличный удар слева. Но, никакой агрессии.
Ecoute, tu as un bon revers, mais, sans t'offenser,
Отличный удар, сынок.
Bien joué, fiston.
Отличный удар головой!
Un coup parfait à la tête!
Отличный удар, старик!
Bien, vieux (!
Отличный удар, в уголок! Жду тебя завтра в 7 : 30,
Je t'attends demain matin à 07h 30.
Отличный удар!
Très joli coup!
Отличный удар, Берти.
- Good shot, Bertie!
Молодец, отличный удар.
Bonne balle.
Отличный удар.
Elle est bonne!
Отличный удар, почти к самой лунке.
Quelle belle balle!
- Ну и пусть! Удар был отличный!
C'est pas grave parce que c'était un beau but.
- Отличный удар.
Joli coup.
Отличный удар!
Joli coup!
Отличный удар!
Beau tir.
Отличный удар головой, и она забивает гол!
C'est un but de Jess Bhamra!
- Отличный удар!
- Beau coup!
Отличный удар, сын!
Belle frappe, fils.
Эй, отличный удар.
Beau coup.
Отличный удар по голове!
Joli coup sur la tête!
ударов в минуту 61
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился головой 18
ударился 20
удар молнии 28
ударил меня 23
ударили 59
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился головой 18
ударился 20
удар молнии 28
ударил меня 23
ударили 59
ударилась головой 19
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
удар ножом 16
удары 37
ударил его 18
удара 26
удар тупым предметом 18
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударение на 17
удар ножом 16
удары 37
ударил его 18
удара 26
удар тупым предметом 18
удар кулаками 18
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
отлично 43634
отлично сказано 122
отличная работа 2545
отлично выглядишь 683
отличное 85
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
отлично 43634
отлично сказано 122
отличная работа 2545
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48