Отойди от неё Çeviri Fransızca
146 parallel translation
Отойди от неё, ковбой.
Lâche-la, bouseux!
Отойди от неё, если не хочешь, чтобы тебе всыпали.
Laisse la dame tranquille si tu veux pas que je te châtre.
Отойди от неё!
Laisse-la partir!
- Отойди от неё. - Ладно тебе.
Ca suffit comme ça.
- Что случилось? - Отойди от неё.
- Ne vous approchez pas d'elle!
Отойди от неё.
Ne t'approche pas d'elle!
- Отойди от неё.
- Eloigne-toi d'elle.
Отойди от неё!
Ne la touchez pas!
- Отойди от неё, Эрик.
- Ne l'approche pas, Eric.
Отойди от неё!
Ecartez-vous!
Отойди от неё.
N'approche pas d'elle!
- Отойди от неё.
- Éloignez-vous d'elle.
Отойди от неё!
Vous approchez pas!
- Отойди от неё!
- Laissez-la tranquille!
Если она остановится рассмотреть фотографию, отойди от неё,..
Si elle s'attarde sur une photo, avance.
Отойди от неё!
Eloignez-vous d'elle!
Отойди от неё!
Non! Éloigne-toi d'elle!
Нет! Отойди от неё!
Non, ne t'approches pas d'elle!
Отойди от неё, Рис!
Eloigne-toi, Rhys!
- Адам, отойди от неё!
Tout va bien. Écarte-toi.
Отойди от неё.
- Ne la touchez pas.
Отойди от нее.
Ne la touche pas.
Отойди от нее! Эвелин!
Laisse-la!
Отойди от нее.
- Laisse-la.
Тихонько отойди от нее, парень.
Reste où tu es, mon garçon.
Отойди от нее.
Enlevez-vous de là!
Отойди от неё, быстро.
Lâche - la!
- Отойди от нее. - Эй, я ничего не сделал.
Laisse-la tranquille.
- Отойди от нее!
- Ecarte-toi d'elle!
Отойди от нее.
Ecarte-toi d'elle.
Отойди от нее.
Ne vous approchez pas d'elle.
Отойди от нее!
Ca va aller.
Отойди от неё!
Sors de là!
Отойди от нее!
Non! Laissez-la!
! Отойди от нее!
Laisse-la.
Отойди от нее!
Eloigne-toi d'elle!
Отойди от нее!
Eloigne-toi!
Отойди от нее.
Laisse cette personne tranquille.
Отойди от нее, хорошо?
Eloigne-toi d'elle, d'accord?
Отойди от нее
Ne vous approchez pas d'elle!
Отойди от нее.
Eloignez-vous d'elle.
Отойди от неё!
Ne la touche pas!
Отойди от нее.
T'approche pas.
Отойди от нее!
Toi, ne la touche pas!
Дьякон, немедленно отойди от нее
Allez, sors de là.
Отойди от нее!
Laisse-la!
Отойди от нее сейчас же!
Ecartez-vous d'elle!
Отойди от нее!
Eh, ne vous approchez pas d'elle.
Мисси! Отойди от нее и сядь!
Missy, retournez à votre place!
Отойди от неё!
Laissez-la.
Отойди от нее!
Éloigne-toi d'elle!
отойди от нее 103
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от окна 63
отойди от машины 35
отойди от края 16
от нее 30
неее 74
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от окна 63
отойди от машины 35
отойди от края 16
от нее 30
неее 74
нееееееет 19
неееет 135
нееет 304
неет 185
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
неееет 135
нееет 304
неет 185
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238