English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отойди от окна

Отойди от окна Çeviri Fransızca

50 parallel translation
Эд, прекрати орать и отойди от окна. Ты теперь шеф, а не шоферюга.
Arrête de gueuler comme un camionneur!
Отойди от окна, дурочка!
Veux-tu te cacher!
Отойди от окна!
- Fenêtres à la con!
Катрин, отойди от окна.
Catherine, rentre...
Эй, только сделай одолжение, - отойди от окна. - Да, конечно.
Mais de grâce... ne te montre pas à la fenêtre.
Отойди от окна. И вождь тоже.
Ecarte-toi de la fenêtre avec le Grand Chef.
Отойди от окна.
Éloigne-toi de là.
Отойди от окна.
N'approche pas de la fenêtre.
Отойди от окна!
Eloignez vous de la fenêtre!
Отойди от окна!
Eloigne-toi de là!
Отойди от окна.
Reste pas là!
- Отойди от окна.
- Oh, éloigne-toi de la fenêtre.
- Отойди от окна!
- Éloigne-toi de la fenêtre.
- Отойди от окна.
- Foutez le camp.
Хьюго, отойди от окна!
Écarte-toi de la fenêtre, Hugo.
Отойди от окна.
Éloigne-toi de la fenêtre.
Отойди от окна.
- Qu'est-ce que tu fais ici? - Recule. Je vais monter te voir.
Не смотри. Отойди от окна.
Éloigne-toi des fenêtres.
- Эддисон, отойди от окна.
- Éloigne-toi de la fenêtre.
Эддисон, отойди от окна немедленно.
Éloigne-toi de la fenêtre tout de suite.
Отойди от окна! Покажи мне свои руки!
- Vos mains en évidence.
Хейли, отойди от окна. Почему?
Hayley, éloignez-vous de la fenêtre.
Ты, пожалуйста, отойди от окна!
Tu peux te pousser de la fenêtre?
Хорошо, а теперь отойди от окна.
D'accord, éloigne-toi de la fenêtre.
Отойди от окна.
Passe pas trop près des vitres.
Нет, Венди, отойди от окна.
Non, Wendy, éloigne toi.
Отойди от окна.
Eloigne toi de la fenêtre.
Потерпи, отойди от окна, иначе нас выкинет отсюда.
Attention! Éloignez-vous de la vitre! Une vague scélérate!
Ќавид, отойди от окна!
Navid, éloigne-toi de la fenêtre
Отойди от окна.
Reste pas là.
О, Боже, мистер Джоджо, отойди от окна!
Mon dieu, Mr Jojo, éloigne-toi de la fenêtre!
Джек, отойди от окна.
Jack, approche toi pas trop de la fenêtre.
Пожалуйста, отойди от окна.
Éloigne-toi de la fenêtre.
Отойди от окна!
Écarte-toi de la fenêtre!
Отойди от окна.
Lâche cette fenêtre.
- Хочешь пулю в башке? - Отойди от окна.
Tu veux une balle dans ta tête?
- Отойди от окна.
- Lâche cette fenêtre!
Ханна, отойди от окна, ты сейчас поднимешь тревогу.
Hanna, éloigne-toi de la fenêtre, tu vas déclencher l'alarme.
Просто отойди от окна.
Éloigne-toi de la fenêtre.
Мирек, отойди от окна.
Mirek, ne reste pas près de la fenêtre.
МатЭо, отойди от окна.
Allez. - Avancez!
Отойди от окна, живо! – Хорошо!
Éloignez-vous de la fenêtre tout de suite!
Отойди от окна.
Ne reste pas là.
Отойди от окна!
Reste pas là. Ils vont te tuer.
Отойди подальше от окна.
Éloigne-toi de la fenêtre.
- Кэт, отойди от окна!
Reste pas là.
Просто отойди от окна.
Éloigne-toi de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]