English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Очень рад тебя видеть

Очень рад тебя видеть Çeviri Fransızca

97 parallel translation
Очень рад тебя видеть тоже.
Ne t'occupe pas de moi. Je suis content de te revoir.
Очень рад тебя видеть!
Moi, je suis ravi de vous revoir.
- Я... я очень рад тебя видеть.
Ne venez plus chez moi.
- Я очень рад тебя видеть.
- Je suis content de te voir.
"Привет, Серж! Очень рад тебя видеть!"
Je suis content de te voir! "
Клянусь, очень рад тебя видеть.
La vérité, c'est bon de vous voir!
KOWCHEVSKI, я хочу чтобы вы поставили меня в первый состав Я тоже очень рад тебя видеть!
Hé les gars, je me sens seul!
Он не очень рад тебя видеть. Но ни разу не отказывался мне помочь.
- Il n'a pas l'air heureux de te voir.
Очень рад тебя видеть.
Quel plaisir que de vous revoir.
Я очень рад тебя видеть.
C'est si bon d'être là, avec toi.
Хорошо. Я очень рад тебя видеть.
Je suis très content de te voir.
- Очень рад тебя видеть. - Чашечка чаю.
Ça me fait plaisir.
К тому же, я очень рад тебя видеть.
En plus, je suis heureux de te voir.
- Привет. Должен тебе сказать, что я очень рад тебя видеть.
Je dois te dire que je suis content de te voir.
Он был очень рад тебя видеть.
Il avait l'air très heureux de te voir.
Слушай, я очень рад тебя видеть, Гектор, но я сейчас занят.
Écoute, je suis content de te voir, mais je suis très occupé en ce moment.
Папа будет очень рад тебя видеть, и я уверена что Джош просто умирает, чтобы с тобой потусоваться.
Ton père sera heureux de te voir, et Josh voudra sûrement passer du temps avec toi.
Думаю, что он будет тоже очень рад тебя видеть.
Il sera ravi de te voir.
Я просто очень рад тебя видеть. И все.
Je suis heureux de te voir, c'est tout.
Очень рад тебя видеть.
C'est si bon de te voir.
- Да? - Да. Очень рад тебя видеть.
C'est d'ailleurs pour ça que je suis pas repassé, ça commençait un peu à me faire peur.
- Очень рад тебя видеть.
Ça me fait plaisir de te voir. Moi aussi.
Я был очень рад тебя видеть.
Ça m'a vraiment fait plaisir.
Тоби, слушай, я очень рад тебя видеть, но я приехал не просто поболтать.
Toby, je suis content de te voir, mais je ne suis pas là pour bavarder.
Очень рад тебя видеть.
Je suis très heureux de te voir.
Очень рад тебя видеть, Кас.
Content de te voir, Cass.
Очень рад тебя видеть.. наконец-то.
Q-Quel bonheur de te voir... Enfin.
Очень рад тебя видеть.
Oh mon Dieu, il y en a deux d'entre eux.
Но я очень рад тебя видеть.
Mais c'est vraiment super de te voir.
Рад тебя видеть. Знаешь, все из нашего класса очень удачно женились.
Alice, voici Bo Sturges, le grand homme de notre promotion.
Очень рад видеть тебя.
Ca va?
Здравствуй, дорогая. Очень рад тебя видеть.
Chérie, je suis ravi de te voir.
Блин, я рад что ты смогла выбраться сегодня вечером, потому что... я правда очень хотел тебя видеть.
Je suis content que tu aies pu venir. J'avais vraiment envie de te voir.
Очень рад тебя здесь видеть.
Je suis très heureux que vous soyez venue
Я очень рад видеть тебя Спот.
Je suis drôlement content de te revoir.
- Очень рад видеть тебя. - Я тоже.
Ça nous fait plaisir de te revoir.
Очень рад тебя снова видеть.
Je suis content de te revoir.
Был очень рад тебя видеть.
Content de t'avoir vu. T'as l'air en forme.
- И я рад тебя видеть! - Я тоже очень рад.
C'est bon de te voir.
- Очень рад видеть тебя.
- C'est bon de te voir.
Очень рад видеть тебя снова, Милли
Content de te voir, Milly.
Должен признать, я очень рад видеть тебя полностью внедрённой.
C'est un vrai plaisir de vous voir totalement intégrée.
Очень рад тебя видеть.
C'est chouette de te voir.
Я тоже очень рад видеть тебя, моя дикая кошечка.
Je suis très heureux de te voir aussi, mon chat sauvage. Attention!
Очень рад видеть тебя снова!
Ravi de te revoir.
Я очень рад вас... тебя видеть.
Ca me fait plaisir de vous voir...
Я так рада тебя видеть. И я очень рад.
- Je suis si contente que tu sois là.
А я очень рад видеть тебя.
Plus que bon.
Очень рад снова видеть вас. И я рада тебя видеть.
Oui, je suis également ravie.
- Но я очень рад видеть тебя, мама, я...
- Mais je suis ravi de te voir.
Я очень рад видеть тебя.
Ça me fait super plaisir de te voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]