English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Очень рад знакомству

Очень рад знакомству Çeviri Fransızca

40 parallel translation
Только скажем, где завязли. И уйдем восвояси. Очень рад знакомству, мистер Фёртер.
On aimerait dire où on est... puis simplement nous en aller.
Был очень рад знакомству.
J'ai été ravi de te rencontrer.
Очень рад знакомству, Дона.
Enchanté.
очень рад знакомству.
Très heureux de vous avoir rencontrée.
Эндрю. Очень рад знакомству.
Moi aussi, vraiment.
" Дорогая Дженни. Очень рад знакомству.
" Chère Jenny, ce fut un plaisir de vous rencontrer.
Очень рад знакомству, мэм.
Ravi de vous rencontrer.
Да Очень рад знакомству
Ravi de vous rencontrer.
Очень рад знакомству, друг.
Ravi de te rencontrer.
Очень рад знакомству, мастер Дэвид.
C'est un plaisir de faire votre connaissance, Maître David.
Госпожа Лао, я очень рад знакомству
Mme Lao, mes hommages.
Очень рад знакомству.
Bonjour. Enchanté.
Я был очень рад знакомству и тому, что ему нравится моя игра и я.
J'étais vraiment content de l'avoir rencontré et qu'il aime autant mon jeu.
Привет, мадам. Очень-очень рад знакомству!
Très heureux de vous rencontrer!
Но я очень рад знакомству, правда! И... Я не тонул,
Et je n'étais pas en train de me noyer, mais je suis content que tu m'aies sauvé.
Очень рад знакомству.
J'ai été très heureux de faire ta connaissance.
Очень рад знакомству с вами, мистер Карим Абдул Джаббар.
Ravi de vous rencontrer, M. Kareem Abdul Jabbar.
Очень рад знакомству.
Heureux de vous rencontrer.
Очень рад знакомству.
enchanté de vous rencontrer.
Очень рад знакомству.
C'était sympa de vous rencontrer.
Очень рад знакомству.
- C'est un plaisir
Очень рад знакомству.
Ravi de te rencontrer.
Я очень рад знакомству.
Megan, très heureux de te rencontrer.
Был очень рад знакомству.
Enchanté.
Очень рад знакомству.
Ravi de te voir.
Очень рад знакомству.
Eh bien, ce fut bien de vous rencontrer.
Очень рад знакомству.
C'est un plaisir absolu de vous rencontrer.
Очень рад знакомству.
Enchanté.
Очень рад знакомству.
Ravie de vous rencontrer.
Крис, очень рад знакомству.
C'est un honneur de vous rencontrer.
И если нам не удастся больше поболтать до того момента, я был очень рад знакомству.
Si on n'a pas la chance de se reparler d'ici là, c'était vraiment sympa de te connaitre.
Хименес. Очень рад знакомству.
Ravi de te rencontrer.
Очень рад знакомству.
Ravi de vous rencontrer.
Очень рад знакомству.
Comment vas-tu, Hamish?
Очень, очень рад знакомству.
C'est un grand honneur.
Очень рад нашему знакомству, мистер Спок.
Enchanté, M. Spock.
Я был не очень рад нашему знакомству.
Ce ne fut pas un plaisir de vous connaître.
Мне очень приятно Рад знакомству
- Enchanté.
Очень рад знакомству.
- Moi aussi.
- Джорджи, рад знакомству. Привет, тоже очень рада знакомству.
C'est formidable de vous rencontrer également.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]