English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пора закрываться

Пора закрываться Çeviri Fransızca

20 parallel translation
Пора закрываться.
Fermez pour ce soir.
Звенят склянки, пора закрываться.
Les 12 coups ont sonné. C'est la fermeture.
Пора закрываться.
J'aimerais fermer le magasin.
Пора закрываться. Хочешь - иди, я сама кассу сдам.
On va bientôt fermer, tu peux débaucher maintenant.
Мне пора закрываться.
Je dois fermer.
Может уже пора закрываться?
On doit déjà fermer?
Пора закрываться.
C'est l'heure de fermer.
Простите, нам правда пора закрываться.
Je suis désolé, On ferme vraiment maintenant!
Два часа ночи, пора закрываться. Погнали.
2h00, allez on ferme.
Пора закрываться, Эрнесто.
Je fermerai, Ernesto.
Оно непобедимо. Слушай, мне пора закрываться.
Le temps gagne toujours, contre tout.
Пора закрываться.
Prenez à droite.
Я знаю, что скоро пора закрываться Но я не против остаться, если ты хочешь поработать над ней.
Je sais que c'est presque l'heure de la fermeture, mais ça ne me dérange pas de rester si tu veux travailler dessus.
Мне пора закрываться.
Je devrais fermer.
Может быть, хватит, месье Лотрек? Закрываться пора.
M. Lautrec, vous avez assez bu.
Извините, мистер Скрудж, но нам пора закрываться.
Pardon, M. Scrooge, mais c'est l'heure de fermer le bureau.
Пора гасить свет и закрываться.
Il faut fermer maintenant.
Анна. Пора гасить свет и закрываться.
Anna, il faut y aller.
" Чувак, это здорово, но нам закрываться пора.
12,50 $ la chanson?
Пора закрываться.
Il es temps de refermer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]