Просто красавица Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Какая у тебя девушка Ирвинг, просто красавица.
En plein dans le mille, Irving. Dans le mille.
Ты просто красавица, клянусь.
Elles sont magnifiques. Je le jure.
- Привет, Ванда. - Привет. Красавица, просто красавица!
Elle est jolie!
Ты всегда была хорошенькой, но теперь просто красавица!
Jamais tu n'as été plus belle.
Твоя мать просто красавица, выглядит лет на 30.
Et ta maman est si belle, elle paraît à peine 30 ans.
- Твоя мать просто красавица.
Ta mère est vraiment très belle.
Просто красавица.
Ma belle petite poule.
Да просто красавица.
- Elle est magnifique.
Вы - просто красавица.
Pour être belle, tu es belle!
Ты-просто красавица.
Tu es sublime.
Ты просто красавица.
Tu es... splendide.
Слушай, ты просто красавица.
Tu vois que t'es belle!
Йоу, Эшли. Черт, ты просто красавица.
- Ashley, tu es superbe.
Дорогая, ты просто красавица!
Ma chérie, tu es superbe.
Моя - просто красавица.
La mienne est si belle!
- Да она просто красавица.
Magnifique, oui!
- Хорошая? - Она просто красавица.
Elle est belle?
Ты просто красавица.
Tu es magnifique.
Она просто красавица.
Déjà à l'époque elle était si jolie qu'on ne pouvait que s'émerveiller.
Вы не просто красавица, Аделина.
Vous êtes belle, Adeline.
Она просто красавица, да?
Elle est vraiment jolie, hein?
- Она просто красавица.
- Elle est superbe.
Она просто красавица!
N'est-elle pas magnifique!
Она просто красавица.
Elle est canon.
Просто красавица.
Une vraie beauté. ( looker )
Ты просто красавица.
Tu es si belle.
Ты просто красавица, малышка.
Tu es si belle, mon bébé.
Просто красавица.
Regardez-la, elle est presque jolie aujourd'hui.
Ты просто красавица!
Tu es belle!
- Ты просто красавица.
- Tu es très belle.
Просто красавица.
Magnifique.
О, она просто красавица.
Elle est superbe.
Ты просто красавица сегодня.
Nathan, reste avec moi.
Она просто красавица.
- Elle est magnifique.
Ты просто красавица!
Tu es magnifique!
- Да она просто красавица.
- C'est une très belle fille.
Привет. О, Боже, просто красавица.
Mon Dieu, elle est si belle.
У тебя жена просто красавица!
Votre femme est charmante!
Ты просто красавица.
Eh bien, tu es une véritable reine de beauté.
Бесподобно. Ты просто красавица.
J'adore, j'adore, tu es trop belle
Ты просто красавица!
Tu es trop belle.
- Да она просто красавица!
Elle est superbe!
Вообще-то я просто хотел дать тебе опробовать ее первым, прежде чем она станет подстилкой, потому что она красавица, старик.
Je voulais te donner la chance en premier, avant qu'elle ne soit usée. Car elle est vraiment superbe, mec.
Это было прекрасно, просто потрясающе! Красавица моя, Мэри, я люблю тебя!
" C'est la chose la plus belle, la plus époustouflante du monde.
Просто у человека красавица жена, и все завидуют.
Quand t'as une femme que tous t'envient.
- Просто красавица!
Elle est resplendissante, c'est vrai.
Боже, да она просто красавица!
Très jolie, très jolie...
Просто я тут подумал, а зачем фокуснику красавица ассистентка?
Seulement, je pensais, pourquoi les magiciens ont de belles assistantes?
А ещё она просто красавица!
C'est une fille super!
Позволь мне просто похвалить твою задницу.Привет красавица
- Et laissez-moi dire, quelles fesses. - Salut, beauté.
- Она не просто хорошенькая! - Да? - Она красавица!
Elle n'est pas seulement jolie, elle est belle!
красавица 1209
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто я 681
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто я 681
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297